Night Mode :
RAW :

高大而充满威严的骸骨身躯,穿着华丽的黑『色』斗篷,看起来充斥着至高无上的霸气与让人感到敬畏的容貌,这不就是安兹·乌尔·恭公会会长,纳萨力克的无上至尊之一——飞鼠吗!

Un corps squelette grand et majestueux, portant une magnifique cape noire "de couleur", a l'air plein de regards dominateurs et impressionnants, ce n'est pas le président de la guilde Anz-Ur Kung, Nasariq Un des écureuils volants suprêmes!

“没想到各位楼层守护者会一起背叛安兹·乌尔·恭呢,实在叫人意外,你们就不打算说些什么吗?”

"Je ne m'attendais pas à ce que les gardes du sol trahissent Anz Ur Gong ensemble. C'était une surprise, tu ne voulais rien dire?"

‘飞鼠’语气威严,『逼』视着夏提雅一干人等。

«Souris volant» a un ton majestueux et «oblige» à regarder Shatiya et à attendre.

迪米乌哥斯单手背于身后,微微弓腰,一脸恭敬:“飞鼠大人,我们从未背叛过纳萨力克,关于悟空大人的事情,我们可以做出解释…”

Dimigos mit une main derrière son dos, s'inclinant légèrement, avec un regard respectueux: "Maître Ecureuil Volant, nous n'avons jamais trahi Nazareth. En ce qui concerne Maître Goku, nous pouvons expliquer ..."

“不!不对!!”雅儿贝德突然冷喝出声,脸上密布上一层寒霜:“他不可能是无上至尊!无上至尊们已经离我们而去,公会里已经没有了他们的名字,你到底是谁?竟敢假扮无上至尊欺骗我等,简直罪不可恕!”

"Non! Non!" Chanta Yaer Bede soudainement, avec une couche de givre sur le visage: "Il ne peut pas être Suprême Suprême! Les Suprêmes suprêmes nous ont quittés, il n'y a plus rien dans la guilde Qui es-tu, leur nom? Comment osez-vous prétendre me tromper et supposer que c'est un péché! "

迪米乌哥斯闻言,似乎觉得有理,恭敬的神情立马收敛,眉头微皱的看着面前的‘飞鼠’大人,若是假的,那他的变身术未免也太高级了吧,连他都没有看穿。

Dimigos entendit les mots, sembla se sentir raisonnable, l'expression respectueuse immédiatement convergée, fronçant légèrement les sourcils et regardant légèrement le 'Rat volant' devant lui, si c'est faux, sa transformation est probablement trop avancée, même lui Je n'ai pas vu à travers.

“干掉他!”夏提雅却是冷喝出声,娇躯一闪,封住了他的退路,胆敢拿无上至尊的容貌欺骗他们,这是对无上至尊的大不敬,他们岂能容忍。

"Tuez-le!", Chanta froidement Shatiya, faisant clignoter son corps, bloquant sa retraite, osant les tromper avec une apparence suprême suprême, ceci est un grand manque de respect pour le Suprême Suprême, comment peuvent-ils Tolérer.

塞巴斯等人均是展动身形,将‘飞鼠’团团围了起来,两眼死死的将他锁定:“说,你到底是谁?”

Sebass et d'autres montrent la forme de leur corps, enferment les "écureuils volants" et le verrouillent des deux yeux: "Dis, qui es-tu?"

“哎呀呀~~没想到这么快就被看穿了呢,原本我以为换成这个样子的话,会有一点奇效的说。”随着声音的落下,面前的‘飞鼠’身躯一阵扭曲变形,现出了真身。

"Ahhhhhhh ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Vraiment.

这是一名类人型的异形,一张脸相当平坦,鼻子等隆起部位都被抹平,眼睛和嘴巴的部位只有三个空『荡』『荡』的洞,没有眼球、牙齿和舌头,只有三个像是小朋友用笔涂黑的黑洞;彷佛粉红蛋的头光溜溜的连半根汗『毛』都没有。

Il s’agit d’un profil humanoïde, un visage relativement plat, les parties saillantes telles que le nez sont lissées et il n’ya que trois trous vides de "balançoire" et de "balançoire" dans les yeux et la bouche, sans oculaires, sans dents et sans langue. Il n'y a que trois trous noirs qui semblent avoir été noircis avec un stylo par un enfant; il semble que la tête de l'œuf rose soit si lisse qu'elle ne présente même pas un «cheveu» à moitié transpirant.

“高阶二重幻影吗…”看到男子的模样,塞巴斯立马认出了他的种族特『性』。

"Est-ce le double fantôme de haut niveau ..." Voyant son apparence, Sebass reconnut immédiatement son caractère racial.

“各位楼层守护者们,初次见面,别来无恙啊!我是潘朵拉·亚克特,创造主为飞鼠大人,是这宝物殿的领域守护者。”

"Chers gardiens d'étage, rencontrez-vous pour la première fois, ne venez pas ici! Je suis Pandora Yakert, la créatrice est Lord Flying Squirrel et la gardienne du domaine de cette salle au trésor."

“悟空大人,这家伙的名字颜『色』是?”雅儿贝德向孙悟空看了过去。

"Maître Wukong, quel est le nom de ce type, Yan?" Yaerbeide regarda Sun Wukong.

孙悟空:“红『色』。”

Sun Wukong: "Rouge" couleur. "

“那就没什么好说的了!”夏提雅眼中冷光闪烁,就要发动攻击。

"Alors il n'y a rien à dire!" Les yeux de Shatia brillèrent froidement et elle était sur le point de lancer une attaque.

“不不不,我劝你们还是不要轻举妄动的好。”潘朵拉·亚克特却是连忙摆手制止:“在怎么说,我也是宝物殿的领域守护者,虽说同时对付所有的楼层守护者是不可能取胜,但是,你们来这里应该是为了宝物殿里的宝物、装备吧?若是动手的话,我可是只需一个念头,就能毁灭这里的一切哦~”

"Non non non, je vous conseille de ne pas agir à la légère." Mais Pandora Yakete fit un signe de la main et s'arrêta: "Comment dire, je suis aussi le gardien de la salle du trésor, bien que tous les gardiens de la salle soient en même temps Il est impossible de gagner, mais vous devriez venir ici pour les trésors et l'équipement de la salle du trésor. Si vous le faites, je n'ai besoin que d'une pensée pour tout détruire ici ~ "

“这个混蛋!”夏提雅他们一听这话,刚想展动的身形立马顿住了,朝孙悟空看了过去,询问应当如何。

"Ce bâtard!" Dès qu'ils ont entendu cela, Xia Tia a juste cessé de bouger et a regardé Sun Wukong, lui demandant ce qu'il fallait faire.

孙悟空却是一笑,随手在面前一点,一道虚拟屏幕闪现而出,又是轻点几下后,淡然道:“他的一切权限已被取消,給我狠狠的揍!”竟然敢出言威胁,还真不知道花儿为什么会这样红。

Sun Wukong a souri et juste avant lui, un écran virtuel s'est éteint et, après quelques tapotements, il a calmement dit: "Toutes ses autorisations ont été révoquées, donnez-moi une merde féroce!" Il a osé menacer, Je ne sais vraiment pas pourquoi les fleurs sont si rouges.

auzw.com

auzw.com

“嘿嘿~~”夏提雅等人闻言,均是一脸不怀好意的朝潘朵拉·亚克特看去。

"Hey ~~" Xia Tia et d'autres ont entendu les mots et ont regardé Pandora Yakete avec un air mauvais.

潘朵拉·亚克特面『色』微变,警惕的连连后退:“失算了…会长有着掌控纳萨力克的一切权限!”

Le visage de Pandora Yakte changea légèrement et elle se retira avec vigilance: "Manqué ... le président a tout le pouvoir de contrôler Nazareth!"

“上!”夏提雅当下娇喝一声,首先提枪就刺,塞巴斯等人也都是紧随其后,一时间,惨叫不时在武器殿中回『荡』…

"Viens!" Xia Tiya chanta un moment et poignarda d'abord le pistolet, puis Sebass et d'autres suivirent immédiatement. Pendant un certain temps, des cris résonnaient de temps en temps dans la Salle des Armes ...

虽说潘朵拉·亚克特也是不弱于楼层守护者的一百级,但面对所有楼层守护者的围殴,还是在被取消了一切权限的情况下,他也只能被动挨打了。

Bien que Pandora Yakte soit au moins centième plus faible que le Floor Guardian, face aux passages à tabac de tous les Floor Guardians, il ne pouvait être passivement battu que lorsque toutes les autorisations avaient été révoquées.

一会儿的功夫,潘朵拉·亚克特已经被揍的满脸是包,满血的状态已是被打残,被亚乌菈毫无形象的拖着脚腕拉到了孙悟空的面前:“悟空大人,任务完成,要怎么处置这个无礼的家伙?”

Après un certain temps de travail, Pandora Yakte avait été battue, son visage couvert de sac, son sang était déjà mutilé et Yawu Yan s'était traîné la cheville vers Sun Wukong devant lui sans aucune image: "Goku Mon seigneur, la tâche est finie, que dois-je faire avec ce type grossier? "

“先绑起来等会儿再说吧。”孙悟空随意摆手,根本就懒得去理会,现在的他,很好奇安兹·乌尔·恭的藏宝究竟有哪些。

"Attachez-le et attendez un moment." Sun Wukong agita ses mains librement, et il était trop paresseux pour y prêter attention. Il est maintenant curieux des trésors d'Anz-Ur-Kung.

亚乌菈点点头,五花大绑的将潘朵拉·亚克特給绑了个结结实实,夏提雅更是不知从哪拿来了一个大锤,碰的一声,将他敲晕在地。

Yawuyi hocha la tête et Pandora Yaket fut attachée par un gros bouquet de fleurs.Shatiya ne savait pas où trouver un marteau-pilon et le frappa avec un coup.

进入藏宝殿中,眼前出现了十一个华丽无比的宝箱,而每一个宝箱之中,都存放着一件世界级道具。

En entrant dans la salle des trésors, onze superbes coffres apparurent les uns en face des autres et dans chaque coffre, un objet de calibre mondial était rangé.

十一件世界级道具,这正是安兹·乌尔·恭所拥有的数量。

Onze articles de classe mondiale, ce qui est exactement ce que Anz Ull Kung a.

此刻的雅儿贝德等人一个个都是面容庄严,严肃无比,又满怀期待好奇的看着孙悟空将其中的十一个宝箱一一打开。

En ce moment, Yaer Bede et d’autres ont tous un visage grave, extrêmement sérieux, et ont hâte de voir Sun Wukong en ouvrir 11 avec curiosité.

『贪婪与无欲』、『许癸厄亚之杯』、『几亿之刃』、『山河社稷图』、地狱深渊…

"Greedy and Desire", "La coupe de Xugui Erya", "Plusieurs centaines de millions de lames", "Images de la société Shanhe", Hell's Abyss ...

一个个世界级道具展现眼前,看得夏提雅他们呼吸都是变得有些急促起来。

Un par un, des accessoires de classe mondiale sont affichés, voyant qu'ils respirent un peu plus vite.

世界级道具,没有人受得了它的诱『惑』,传言,每一个世界级道具,就代表了一个世界,每一件都拥有着毁天灭地之能,虽然有点夸张,但足以说明它的珍贵程度了。

Les accessoires de classe mondiale, personne ne peut en être séduit. Les rumeurs disent que chaque accessoire de classe mondiale représente un monde et que chaque pièce a le pouvoir de détruire le monde. Même si elle est un peu exagérée, elle suffit à l'expliquer. De préciosité.

而就在孙悟空带着雅儿贝德他们分配着安兹·乌尔·恭世界级道具时,远在某处不知名的高山竹楼中,死灵妖姬恭敬的双膝跪地,脑袋低垂的已经碰触到了地面,身体瑟瑟发抖。

Et juste au moment où Sun Wukong a pris Yaerbeide pour distribuer des accessoires de classe mondiale, Anz Ur Gong, éloigné dans un bâtiment alpin inconnu en bambou, le nécromancien agenouillé à genoux avec respect, sa tête était basse. La verticale avait touché le sol, son corps tremblant.

而在她的前方,只有一人,一名已经无法用言语来形容其美貌的美丽女子,此刻正一脸慵懒的斜躺在铺有软垫的竹椅上,展现着那完美的身段,让人移不开目光:“亡灵君主已经死了吗,真是的,没想到那人会亲自出手呢,这可有点破坏游戏的规则呢…呐,你来见我,是想为你夫君报仇吗?”

Devant elle, il n'y avait qu'une seule personne, une belle femme qui ne pouvait plus décrire sa beauté avec des mots. Les gens ne peuvent pas détourner le regard: "Le monarque mort-vivant est-il mort? Vraiment, je ne m'attendais pas à ce que celui-ci tire lui-même le coup. C'est un peu une infraction aux règles du jeu ... Maintenant, venez me voir, voulez-vous venger votre mari? "

声音轻柔灵动,让人听了不免沉醉其中。

Le son était doux et agile, ce qui rendait les gens en état d'ébriété.

死灵妖姬强咬了下自己的舌尖,让自己保持清醒,却又不敢多言:“是、是的。”

La nécromancienne Ji Qiang mordit le bout de sa langue pour se tenir éveillée, mais n'osa pas en dire plus: "Oui, oui."

“这样啊,虽说我认为那是不可能的,不过既然你有这个心的话…”女子说着,房内突然光芒闪耀,一道沐浴在神光中的物件闪现漂浮于死灵妖姬的面前:“那就将这件世界级道具赐予你吧。”..

"De cette façon, même si je pense que c'est impossible, mais puisque tu as ce cœur ...", dit la femme, la pièce cligna soudainement, et un objet baignant dans la lumière de Dieu s'alluma devant le nécromancien: "Alors donnez-vous cet accessoire de classe mondiale." ..

       
View more »View more »View more »