Night Mode :
RAW :

()“您尽管吩咐。”

() "Tout comme vous l'avez commandé."

“我需要一些魔法材料,这是清单,你看看能不能帮我打听一下。”林云说着将一张写好的清单递了过去。

"J'ai besoin de matériel magique. Ceci est une liste. S'il vous plaît, voyez si vous pouvez m'aider." Dit Lin Yun et passa une liste écrite.

完成万sè药剂之后林云一直没有出门,因为他对那天的两个飓风鞭笞很不满意,无论是威力还是准确xìng,都跟以前的自己差了十万八千里,林云甚至怀疑这是不是自己亲手施放出来的法术。

Lin Yun n'est pas sorti après avoir terminé l'élixir de Wansie, car il est très mécontent des deux coups de fouet de l'ouragan ce jour-là. Peu importe la puissance ou la précision, il est à dix mille milles derrière lui. Lin Yun soupçonne même que c'est Pas un sort jeté par vous-même.

不过仔细一想就明白过来了,这个玛法梅林一直卡在魔法学徒九级,真的不是没有道理的,本身天赋实在太差,无论是魔力控制还是魔力承载,都远在普通水准之下,这已经可以说得上是身体缺陷了,努力和勤奋,只能让魔力积累更加雄厚,却无论如何也不可能让他摆脱身体缺陷进阶法师。

Mais après y avoir réfléchi pendant un certain temps, j'ai compris que ce Malfay Merlin était coincé au niveau neuf de l'apprenti magique. Ce n'est vraiment pas déraisonnable. Le talent lui-même est trop pauvre. Que ce soit le contrôle magique ou la charge magique, il est bien en deçà des normes ordinaires. Cela peut déjà être considéré comme un défaut physique. Le travail acharné et la diligence ne peuvent que rendre l'accumulation de magie plus puissante, mais il est impossible de se débarrasser du maître avancé des défauts physiques dans tous les cas.

当然,之后林云来了,靠着远远超越时代的魔力控制能力,用一种堪称简单粗暴的方式,轻松进阶法师,但是这一切,只是因为现在这具身体的主人是林云而已,并不是说这具身体本身的问题已经解决了。

Bien sûr, après que Lin Yun soit venu, s'appuyant sur la capacité de contrôle magique bien au-delà des temps, il a facilement avancé le mage d'une manière simple et grossière, mais tout cela est juste parce que le maître de ce corps est maintenant Lin Yun Pour ne pas dire que le problème du corps lui-même a été résolu.

问题远远没有解决,虽然魔力漩涡已经顺利形成,但是在这之后呢,从法师到师,从师到魔导士,从魔导师到封号魔导士,每一次的突破,这具身体的缺陷都会成为困扰林云进阶的瓶颈,这个问题要是不尽早解决,迟早会让林云吃到苦头。

Le problème est loin d'être résolu. Bien que le vortex magique se soit bien formé, après cela, du mage au maître, du professeur au magicien magique, du professeur magique au magicien magique de titre, à chaque fois que la percée, ce défaut physique se produira C'est devenu un goulot d'étranglement qui entrave l'avancement de Lin Yun. Si ce problème n'est pas résolu tôt ou tard, Lin Yun en souffrira bientôt.

在这个一切研究都还不够成熟的年代,这样的身体缺陷几乎就等于断绝了法师之路,连稍微激烈一些的魔力流动都无法承载,又怎么可能成为一个合格的法师?

À une époque où toutes les recherches ne sont pas suffisamment mûres, un tel défaut physique équivaut presque à couper le chemin du mage, et même un flux magique légèrement féroce ne peut pas être transporté. Comment peut-il devenir un mage qualifié?

不过还好,林云并不属于这个年代。

Heureusement, Lin Yun n'appartient pas à cette époque.

要解决魔力承载能力不足的问题,林云至少有两种办法。

Pour résoudre le problème de la capacité de charge magique insuffisante, Lin Yun a au moins deux façons.

一是运用特殊的冥想术来改变魔力流动方式,不过这样一来耗费的时间可就不是一点半点了,至少三五年之内林云都别想进阶师,二是利用炼金药剂来进行身体强化,这个办法见效就快得多了,快则十来天,慢则半个月,相对三五年来说几乎可以忽略不计。

La première consiste à utiliser une méditation spéciale pour changer le mode de circulation de la magie, mais le temps qu'il faut n'est pas long. Au moins trois ou cinq ans, Lin Yun ne devrait pas vouloir être un enseignant avancé. La seconde consiste à utiliser la médecine alchimique pour réaliser le corps. En renforçant, cette méthode fonctionne beaucoup plus vite, elle est supérieure à dix jours, et elle est d'un demi-mois, elle est presque négligeable par rapport à trois ou cinq ans.

当然花费可能就大了一点,许多魔法材料就算放在这个年代,都可以用珍贵来形容,林云手上那三万金币肯定是远远不够的……

Bien sûr, le coût peut être un peu plus élevé. Même si de nombreux matériaux magiques sont placés à cette époque, ils peuvent être décrits comme précieux. Les 30 000 pièces d'or entre les mains de Lin Yun ne sont certainement pas suffisantes ...

不过不急,林云估计自己进阶师应该还有一段时间,在这之前,自己应该好好地了解一下这个世界才对。

Mais pas pressé, Lin Yun estime qu'il devrait y avoir une période de temps pour sa division avancée. Avant cela, il devrait avoir une bonne compréhension du monde.

得到了又一个帮忙的机会之后,雷蒙简直有些急不可耐了,连十天的假期都还没来得及休完,就急匆匆的抱着那瓶万sè药剂跑了,弄得老管家一脸落寞的摇着头,感叹儿子大了不愿意跟自己这老家伙一起呆太久了。

Après avoir eu une autre chance d'aider, Raymond était presque impatient. Même avant les dix jours de vacances, il était trop tard, il tenait à la hâte le flacon de 10 000 médicaments et s'enfuyait, faisant la vieille femme de ménage se sentir seule. Il secoua la tête, déplorant que son fils était trop vieux pour rester avec lui trop longtemps.

“没错,太不孝顺了,下次回来您好好揍他一顿……”林云一边毫无心理的负担的污蔑着雷蒙,一边开始准备出门去法师公会了。

"C'est vrai, je suis tellement filial. Tu le traiteras bien la prochaine fois ..." Lin Yun a commencé à aller à la Master Guild en calomniant Ramon sans aucun fardeau psychologique.

……………………

……………………

法师公会同样位于凯旋大街,跟镀金玫瑰只隔着两条街道,远远望去,可以看见贤者高塔的塔尖高耸入云,塔身铭刻着的符文时明时暗,即便是在艳阳高照的白天,也掩不住那神秘而又耀眼的光芒。

La Master Guild est également située sur l'avenue Kaixuan, à seulement deux rues des roses dorées. De loin, vous pouvez voir la flèche de la tour de sauge planer dans les nuages. Le jour, la lumière mystérieuse et éblouissante ne peut être cachée.

林云站在高塔下方,一边打量着塔身铭刻的符文,一边等待守卫检查自己的通行证,从塔身铭刻的的符文看来,这座高塔修建的时间应该不是什么和平年代,因为那些符文大多用于军团作战,至少也是上万人规模才能发挥真正威力,而且从符文的魔力流动看来,绝对不止使用过一次,这地方与其说是一座高塔,倒不如说是一座战争要塞合适。

Lin Yun se tenait sous la tour, regardant les runes inscrites sur la tour, en attendant que le garde vérifie son laissez-passer. D'après les runes inscrites sur la tour, il semble que le moment de la construction de la tour ne devrait pas être dans une époque paisible, car La plupart de ces runes sont utilisées dans des batailles de légion, au moins à l'échelle de dizaines de milliers de personnes afin d'exercer un véritable pouvoir, et du point de vue du flux magique des runes, elles ont été utilisées plus d'une fois. Cet endroit n'est pas tant une tour qu'une guerre. La forteresse convient.

“欢迎您来到贤者高塔。”看到水晶卡上的金sè魔法标记,守卫的手顿时就抖了一下,脸上神sè更是一下变得恭敬起来,这个金sè魔法标记意味着最高权限,可以zìyóu阅读贤者高塔图书馆的任何藏书,在整个千帆城,这样的通行证一共只有七张,每一张的主人都是站在各自领域巅峰的人物,可不是自己这个小小守卫能够怠慢的。

"Bienvenue dans la Tour Sage." Lorsque vous avez vu la marque magique dorée sur la carte de cristal, la main du gardien a soudainement tremblé, et le dieu sur le visage est devenu plus respectueux. Cette marque magique dorée signifie Avec la plus haute autorité, vous pouvez lire n'importe quelle collection dans la bibliothèque de la tour Sage. Dans toute la ville de Qianfan, il n'y a que sept laissez-passer. Le propriétaire de chacun est une personne debout au sommet de son champ, pas son propre petit. Les gardes peuvent être négligents.

“谢谢。”林云接过检查完毕的通行证,对态度恭敬的守卫回以一个笑容,然后转身走进了这座名垂千年的魔法殿堂。

"Merci." Lin Yun a reçu le laissez-passer après inspection, et le garde respectueux est revenu avec un sourire, puis s'est retourné et est entré dans ce temple magique avec une réputation de milliers d'années.

如果说,贤者高塔是整个千帆城的魔法殿堂的话,那么贤者高塔的图书馆,则无疑使整个千帆城的知识宝库,这里拥有整个王国东部最丰富最全面的藏书,无数先贤都在这里留下了自己的足迹,每年都会有无数的法师不远千里的来到这里,就为了能够进入贤者高塔的图书馆,哪怕是只在里面呆上一天也好。

Si la tour Sage est le temple magique de la ville de Qianfan, alors la bibliothèque de la tour Sage fera sans aucun doute le trésor de toute la ville des mille fans. Voici la collection de livres la plus riche et la plus complète de l'est du royaume. J'ai laissé mon empreinte ici.Chaque année, d'innombrables mages viennent ici à des milliers de kilomètres, juste pour pouvoir entrer dans la bibliothèque de la Tour Sage, même s'ils n'y restent qu'une journée.

对于法师来说,知识就和毒品一样,他们对于知识的渴望远远胜过一切,在洛山达地区,许多法师为了一张贤者高塔的图书馆通行证,可以眼睛都不眨一下的就付出常人难以想象的代价。

Pour les mages, la connaissance est comme la drogue et leur soif de connaissance dépasse de loin tout. Dans la région de Luoshanda, de nombreux mages ont un laissez-passer pour la bibliothèque de la tour du sage. Payez un prix inimaginable.

当然,手持最高权限通行证的林云,是感受不到这种心情的……

Bien sûr, Lin Yun, qui détient le plus haut niveau d'autorité, ne peut pas ressentir cette humeur ...

沿着雕饰jīng美的阶梯拾级而上,一路上不时与一些行sè匆匆的法师擦肩而过,没过多久,林云就站在了贤者高塔十八层的图书馆门外。

Le long de l'escalier décoré de beauté, vous passiez de temps en temps avec des mages pressés ... Peu de temps après, Lin Yun se tenait devant la porte de la bibliothèque au dix-huitième étage de la Tour du Sage.

图书馆里面非常安静,从外面望进去,可以看到不少身穿黑sè长袍的身影坐在书桌旁边,他们之间很少会有交谈,就算偶尔不得不交谈两句,也始终把声音压得很低,以至于林云在门口站了一会,除了翻页的“沙沙”声之外,就再也听不见任何其他的声音。

L'intérieur de la bibliothèque est très calme. Lorsque vous regardez de l'extérieur, vous pouvez voir beaucoup de gens portant des robes noires assis à côté du bureau. Ils se parlent rarement. Même s'ils doivent parler de temps en temps, ils gardent toujours la voix basse. Il était si bas que Lin Yun s'est tenu à la porte pendant un moment, et il n'a pas pu entendre d'autres sons, sauf le bruissement du tournage des pages.

确实是很不错的阅读环境……

C'est vraiment un bon environnement de lecture ...

林云进了图书馆也尽量不发出声音,找了一张靠墙的书桌坐下,先放下自己的通行证表示这里已经有人了,正打算起身去找自己想要找的书的时候,一个身穿黑sè长袍的年轻法师去在他对面坐了下来。

Lorsque Lin Yun est entré dans la bibliothèque, il a essayé de ne pas faire de bruit. Il a trouvé un bureau contre le mur et s'est assis. Il a d'abord déposé son laissez-passer pour indiquer que quelqu'un était déjà là. Quand il était sur le point de se lever pour trouver le livre qu'il cherchait, l'un portait du noir. Le jeune mage en sè robe alla s'asseoir en face de lui.

年轻法师坐下来的时候,还顺便将手里的三本书放在了书桌上,UU看书www.uukanshu.com放的很重,“砰”的一声,连已经站起身来了的林云,都忍不住皱了一下眉头,有些奇怪的看了对方一眼。

Lorsque le jeune mage s'est assis, il a placé les trois livres sur son bureau en passant. UU lisant www.uukanshu.com était très lourd. Avec un "coup", même Lin Yun qui s'était levé, Ne pouvant s'empêcher de froncer les sourcils, se regardèrent étrangement.

“怎么,梅林,这么快就不认识我了?”年轻法师看起来差不多二十五六岁,长相倒是算得上英俊,只是此时的神sè让林云很不喜欢,所以林云看了一眼之后,就忍不住皱了一下眉头。

"Pourquoi, Merlin, tu ne me connais pas si tôt?" Le jeune mage avait presque vingt-six ans, mais il avait l'air beau, mais le dieu à cette époque a fait que Lin Yun ne l'aimait pas, alors Lin Yun l'a regardé. Après cela, je ne pus m'empêcher de froncer les sourcils.

可惜,这位年轻法师不是雷蒙,要是雷蒙看到林云连皱两下眉头,肯定会立刻闭嘴,要知道,那天在镀金玫瑰,这家伙差点杀了自己的时候,也才不过是皱了一下眉头而已,现在居然连皱了两下,那问题可就不是一般二般的严重了……

Malheureusement, ce jeune mage n'est pas Raymond. Si Raymond voit Lin Yunlian froncer les sourcils deux fois, il va certainement se taire immédiatement. Vous savez, quand le gars s'est presque tué ce jour-là, il était juste ridé. Juste un sourcil, et maintenant j'ai même froncé les sourcils deux fois, alors le problème n'est pas aussi grave que d'habitude ...

来的这位可不知道这么多,林云皱着眉头明显不高兴了,他却是像一点也没有感觉到一样,仍然是一脸夸张的在那说着:“我们上个月才见过面,怎么这么快就又忘记了,这么健忘可不太好,我是马森啊,上上个月商会联盟的聚会上,把你鼻血都打出来了的那个马森啊!”

Je ne sais pas grand-chose à ce sujet, Lin Yun fronça les sourcils et était visiblement mécontent, mais il ne le sentit pas du tout, et exagéra toujours, disant: «Nous ne nous sommes rencontrés que le mois dernier. Pourquoi l'avez-vous oublié si vite? Ce n'est pas bon d'être aussi oublieux. Je suis Mason. Lors de la réunion de la Chambre de Commerce du mois dernier, celui qui vous a assommé les saignements de nez!

“马森?”林云仔细一回忆,发现玛法梅林的记忆当中,还真有这么一个人。

"Mason?" Lin Yun s'en souvint soigneusement et découvrit qu'il y avait vraiment une telle personne dans la mémoire de Malfay Merlin.

而且印象还很深刻……

Et je suis très impressionné ...

       
View more »View more »View more »