Night Mode :
RAW :

德莱尼轻轻摇了摇头。

Draenei secoua légèrement la tête.

“狄腊思阁下,您客气了,您有什么话都可以说的,我相信您是一个格高尚的人,只是很多人对您有。”

"Vous êtes très gentil, Lord Diras, et vous pouvez dire n'importe quoi. Je crois que vous êtes une personne noble, mais beaucoup de gens l'ont pour vous."

狄腊思犹豫了一下,带着一丝怀念的语气慢慢说起。

DeLas hésita, parlant lentement avec une touche de nostalgie.

“当年我见到您的时候,您就已经是九级封号魔导士了,而且那时候就已经是亨利家族的长老了。

"Quand je vous ai vu à l'époque, vous étiez déjà un sorcier magique au neuvième rang, et vous étiez déjà un ancien de la famille Henry.

这些年来,您为亨利家族赚取的财富已经到了一个数不清的地步……

Au fil des ans, la richesse que vous avez gagnée pour la famille Henry a atteint un nombre incalculable ...

&nbs/;当然,我说这些可不是觉得有什么不对的地方,您作为亨利家族的长老,这是您应该做的。

& nbs / Bien sûr, j'ai dit que ce n'était pas quelque chose qui me paraissait faux. En tant qu'aîné de la famille Henry, c'est ce que vous devriez faire.

可是,我却为您感到不公平……”

Mais je me sens injuste envers toi ... "

德莱尼连忙摇了摇头。

Delaney secoua rapidement la tête.

“狄腊思阁下,这话可不能说,家族做事的原则一向是公平的。”

"Vous ne pouvez pas dire cela, Son Excellence, le principe des affaires familiales a toujours été juste."

狄腊思有些气愤地打断了德莱尼的话。

DeLas a interrompu Draenei avec une certaine colère.

“德莱尼阁下,我可没有看到公平,说实话,您这些年为亨利家族立下的功劳,若是对比的话,怎么说也要比摩根阁下多十倍吧?

«Mon Excellence Draenei, je n'ai pas vu l'équité. Pour être honnête, vous avez contribué à la famille Henry au fil des ans. Si vous les comparez, comment pouvez-vous dire que c'est dix fois plus que celui de Son Excellence Morgan?

但是这一次,亨利家族的指挥官却是摩根阁下,而且是第一指挥官……

Mais cette fois, le commandant de la famille Henry était Son Excellence Morgan et le premier commandant ...

甚至摩根阁下得到药剂,都是给自己服用了,而不是给了功劳更高的德莱尼阁下,这一次要不是我正好过,救下了德莱尼阁下。

Même M. Morgan a reçu le médicament et l'a donné à lui-même, pas aux Draeneï les plus méritants. Cette fois, sans moi, j'avais sauvé les Draeneï.

我以后肯定会后悔终生的,若是按照公平的原则,德莱尼阁下才是最应该突破到天阶的那个人。

Je le regretterai certainement pour la vie. Si cela est conforme au principe d’équité, Son Excellence Draeneï est celui qui devrait passer à l’ordre céleste.

若是德莱尼阁下突破到了天阶,这一次还会这么危险么?

Si Son Excellence Draenei pénétrait au ciel, serait-ce encore si dangereux cette fois?

若非幸运女神的眷顾,我恐怕以后都再也见不到德莱尼阁下了……

Sans la fortune de la déesse de la fortune, je n'aurais jamais revu Son Excellence Draeneï ...

仅仅想想。我就会觉得痛苦……”

Pensez-y. Je ressentirai de la douleur ... "

说着,狄腊思就揉了揉眼睛。一副快要哭出来的样……

Parlant, Dirac se frotta les yeux. Je suis sur le point de pleurer ...

德莱尼皱着眉头,脸色有些难看。有些勉强地摇了摇头。

Delaney fronça les sourcils, son visage un peu moche. Certains secouèrent la tête à contrecœur.

“哎,狄腊思阁下,这其实都是家族的决定,摩根阁下,其实功劳很大的,他为家族立下了很多功劳……

"Hé, Son Excellence, c'est en fait une décision familiale, Votre Excellence Morgan, en fait, a beaucoup contribué. Il a beaucoup contribué à la famille ...

再说了,摩根阁下现在毕竟是我们的第一指挥官,得到梅林阁下炼制的蜕变药剂,自然是应该摩根下来用了。

De plus, Lord Morgan est maintenant notre premier commandant. Après avoir obtenu la potion de transformation faite par Lord Merlin, Morgan devrait naturellement l'utiliser.

毕竟。兽神之血可是非常贵的,摩根阁下也曾承诺过我们,只要得到足够的魔晶,就一定会让我们都跟着一起突破的,只是一个早晚而已……

Après tout. Le sang du dieu bête est très cher, et Son Excellence Morgan nous a promis une fois que tant que nous aurions suffisamment de cristaux magiques, nous nous laisserions sûrement tous percer avec eux, juste un tôt ou tard ...

狄腊思阁下是有什么误会了……”

Quel est le problème, Son Excellence Dirac ... "

德莱尼嘴上解释着,脸色却有些不好看,似乎有些心不在焉的,不知道在想着别的什么事情……

Expliqua Delaney, mais son visage était un peu dégoûtant, et il semblait distrait, se demandant à quoi il pensait ...

狄腊思的眼睛忽然一亮,瞬间就捕捉到了一个关键词:兽神之血!

Les yeux de Dirac se sont soudain éclairés et il a instantanément saisi un mot clé: le sang du dieu bête!

兽神之血?哈哈哈。该死的玛法梅林,现在终于让我找到你的秘密了吧!

Beast God Blood? Hahaha. Merde Muffallin, laisse-moi enfin trouver ton secret!

我就知道,在怒焰战场外面的时候,你都没有这种能力。怎么进入这里之后,炼制的药剂,却能让摩根那种蠢货突破到天阶。

Je savais que vous n'auriez pas cette capacité en dehors du champ de bataille de Fury. Comment entrer ici, la potion de raffinage peut faire la stupide percée de Morgan au paradis.

这是根本的事情。秘密肯定是在怒焰战场,而且最有可能的就是神庙里用魔晶兑换的东西。

C'est la chose fondamentale. Le secret doit être sur le champ de bataille de Fury, et la chose la plus probable est le cristal magique échangé dans le temple.

没想到竟然是那个兽神之血……

Je ne m'attendais pas à ce que ce soit le sang de ce dieu bête ...

我好像在神庙的兑换列表里看到过。是在材料的区域里,一颗伪天阶魔兽的魔晶。才能兑换一滴。

Il me semble l'avoir vu dans la liste d'échange du temple. Dans le domaine de la matière, un cristal magique d'un pseudo-Sky Warcraft. Pour racheter une goutte.

若是不知道这件事情,不知道兽神之血有这样一个能力,按照我们的眼光,那些材料里,比兽神之血珍贵的都有很多,谁能想到这兽神之血竟然不是普通的神魔之血……

Si vous ne connaissez pas cette question, vous ne savez pas que le sang du dieu bête a une telle capacité. Selon nous, il y a beaucoup de matériaux précieux dans les matériaux que le sang du dieu bête. Qui peut penser que ce sang du dieu bête n'est pas ordinaire? Sang des dieux ...

哈哈哈,玛法梅林,你不告诉我,我自己也能搞到这个秘密。

Hahaha, Mafam Merlin, si tu ne me le dis pas, je peux obtenir ce secret moi-même.

德莱尼这个蠢货,真是不枉费我专门等了这么长时间,毕竟,哪个九级封号魔导士不希望突破到天阶,特别是他这种可以说是完全没有希望突破到天阶的蠢货……

Cet idiot, Draenei, ne m'a pas vraiment coûté d'attendre si longtemps. Après tout, quel assistant de titre à neuf niveaux ne veut pas percer les cieux, en particulier son idiot qui ne peut avoir aucun espoir de percer les cieux. ...

费心心机,先是通过各种方法,辗转将德莱尼引到这里,然后先引开了一头雷翼鸟,又利用药剂,让雷翼鸟专门会追着德莱尼,两头发狂的雷翼鸟,对于德莱尼这种九级封号魔导士来说,绝对是致命的,特别是两个伪天阶魔兽都在发狂的状态下……

Des efforts ont été faits pour introduire d'abord Delaney ici par diverses méthodes, puis ont emmené un oiseau Thunderwing, puis ont utilisé la potion pour laisser l'oiseau Thunderwing chasser le Delaney, les deux oiseaux Thunderwing aux cheveux fous. C'est absolument fatal pour un assistant de titre à neuf niveaux comme Draenei, surtout lorsque les deux pseudo-Sky Warcraft sont dans un état effréné ...

终于得到了……

Enfin compris ...

狄腊思长长地出了一口气,眼中带着得意,甚至有些不屑地看了一眼有些心不在焉的德莱尼,假惺惺地安慰了一句。

DeLas exhala une longue respiration, avec un regard suffisant dans les yeux, et même un regard dédaigneux sur les Draeneï distraits, donnant une fausse consolation.

“德莱尼阁下,不用担心了,只要凑够一颗这里的伪天阶魔兽的魔晶,就能兑换出来一滴兽神之血了。

"Seigneur Draeneï, ne t'en fais pas, tant que tu as assez d'un cristal magique Phantom Sky Warcraft ici, tu peux racheter une goutte de sang du dieu bête.

到时候,让玛法梅林炼制成药剂就么,一颗,也不是特别难么,只要摩根阁下帮着你,要不了多长时间,可能就能凑够了……”

À ce moment-là, sera-t-il très difficile de faire de Malfurmide une potion, et ce ne sera pas particulièrement difficile d'en faire une, tant que Son Excellence Morgan vous aidera, cela suffira probablement pendant longtemps ... "

德莱尼这时候听到兽神之血的名字,脸色才猛然变了一下,似乎想起了什么,惊慌地丢下一句话就连忙飞走了。

A ce moment, Draenei entendit le nom du sang du dieu bête, et son visage changea soudainement, il sembla se souvenir de quelque chose et il s'envola en panique après avoir laissé tomber une phrase.

“狄腊思阁下,多谢你的救命之恩,我还有事情,先走了……”

"Mon Dieu, merci pour ta grâce qui m'a sauvé la vie. J'ai encore des choses. Allons-y ..."

德莱尼飞走,警惕地向着周围探查了一下,发现没有其他人之后,才微微松了一口气,有些担忧地飞了回去……

Delaney s'est envolé, et a regardé autour de lui avec vigilance, pour constater qu'il n'y avait personne d'autre, puis il a été légèrement soulagé, et est revenu avec quelques soucis ...

狄腊思脸上带着灿烂的笑容,对着德莱尼的背影挥手告别。

Diras avait un sourire éclatant sur son visage et salua Draenei.

“德莱尼阁下,有什么事情一定要来告诉我啊,我们可是最亲密的朋友,我能帮上的一定会帮的……”

"M. Delaney, vous devez tout me dire. Nous sommes nos amis les plus proches et je peux vous aider ..."

看着德莱尼消失不见,狄腊思的脸色才冷了下来,不屑地骂了一句。

Voyant Draenei disparaître, le visage de Dirac se refroidit et il réprimanda dédaigneusement.

“蠢货,难怪都进阶九级封号魔导士都快年的时间了,还没有一点蜕变的迹象,这么多年了,也只是一个普通的长老……

"Stupide, il n'est pas étonnant qu'ils soient tous passés au rang de sorcier magique au neuvième rang depuis presque longtemps. Il n'y a eu aucun signe de transformation. Pendant tant d'années, ce n'est qu'un ancien ordinaire ...

活该到老死都无法突破到天阶,死在这里倒是还值了……”

Mérite d'être assez vieux pour percer les cieux, la mort en vaut la peine ici ... "

骂了一句,狄腊思的脸色就彻底阴沉下来了,眼中闪烁着寒光。

Grondant, le visage de Dirac était complètement sombre, ses yeux brillaient d'une lumière froide.

摩根亨利,你这个愚蠢的家伙,竟然坑到我头上了……

Morgan Henry, espèce de stupide, tu m'as piqué ...

原来真正需要的就是一滴兽神之血,一颗伪天阶魔兽的魔晶就能兑换到的东西,你这个该死的家伙。竟然联合玛法梅林这个混蛋,要敲诈我颗!

Il s'est avéré que ce dont j'avais vraiment besoin, c'était d'une goutte de sang du dieu bête, une chose qu'un cristal magique d'un Warcraft à pseudo-niveaux peut échanger, putain de gars. En fait unie à ce salaud de Malfay Merlin, pour me faire chanter!

最开始的时候二五十颗。我第二次去,就变颗。原因是材料越来越稀缺了,混蛋,这个叛徒,奥丁王国的叛徒!

Au début, vingt ou cinquante. La deuxième fois que j'y suis allé, ça a changé. La raison en est que les matériaux se font rares, connard, ce traître, le traître du royaume d'Odin!

除了颗伪天阶魔兽的魔晶,还要四头伪天阶魔兽的材料,再加上我以后狩猎到的魔晶的一半……

En plus du cristal magique Phantom Sky Warcraft, il y a quatre têtes de matériau Phantom Sky Warcraft, plus la moitié du cristal magique que je chasserai à l'avenir ...

这个该死的混蛋,亨利家族的贪婪吸血鬼,不知道玛法梅林给了他什么好处,竟然敢和玛法梅林一起来坑我。

Ce foutu enfoiré, le vampire avide de la famille Henry, ne savait pas ce que l'avantage de Malfam Merlin lui avait apporté, mais il a osé m'opposer à Malfam Merlin.

颗?开什么玩笑……

Des morceaux? Quelle blague ...

怒焰战场里的那些伪天阶魔兽。被猎杀了之后,总会出现新的,可是数量也是有限的,新出现的伪天阶魔兽,根本无法跟的上狩猎的速。

Ces faux Warcraft du ciel dans le champ de bataille des flammes en colère. Après avoir été chassé, il y en aura toujours de nouveaux, mais le nombre est également limité, et le nouveau Warcraft pseudo-ciel ne peut pas suivre la vitesse de la chasse.

颗……

Pièces ...

哪怕是这里最强的燃烧之塔都无法拿出来一半的数量,他竟然敢泰格大开口……

Même la tour en feu la plus puissante ici ne pouvait pas en retirer la moitié, il a osé Tiger d'ouvrir la bouche ...

啊,对了,燃烧之塔!迪达拉阁下!

Ah, oui, la Burning Tower! Seigneur Didara!

相信迪达拉阁下现在已经确定了摩根已经突破到天阶的消息了,一定也相信了关于我散发出去的传言……

Croyez que Son Excellence Didara a maintenant confirmé la nouvelle que Morgan a percé les cieux, et il doit également avoir cru les rumeurs à mon sujet ...

摩根可是一个黑暗法师。他这么快就忽然突破到天阶,除了那种蜕变药剂,根本不可能突破的……

Morgan était un mage noir. Il a soudainement percé les cieux si rapidement. À l'exception de la potion de transmutation, il était impossible de percer ...

我去找迪达拉阁下,告诉迪达拉阁下兽神之血的消息……

Je suis allé voir Son Excellence D'Dara et j'ai annoncé la nouvelle de Son sang.

燃烧之塔可是奥丁王国进入怒焰位面的势力之中最强的存在。而且,燃烧之塔底蕴深厚,传承可以追溯到奈瑟王朝的时候。

La Burning Tower est la plus forte existence du royaume d'Odin dans les flammes. De plus, la Burning Tower a des racines profondes et son héritage remonte à l'époque de la dynastie Nesser.

他们肯定对这个兽神之血有了解。或者是相对应的东西有了解,他们的记载之中。肯定也有很多关于这个东西的记载……

Ils devaient connaître le sang du dieu bête. Ou les choses correspondantes ont une compréhension dans leurs dossiers. Il doit y avoir de nombreux enregistrements sur cette chose ...

对了,那些兽人突破了天阶。甚至直接掌握了超凡力量,肯定就是因为这个兽神之血的原因。

Soit dit en passant, ces orcs ont franchi l'ordre du ciel. Même en saisissant directement le pouvoir extraordinaire, cela doit être à cause du sang de ce dieu bête.

他们的体内流淌着兽神的,应该可以直接那兽神之血的,我们肯定无法直接融合……

Il y a un dieu bête qui coule dans leur corps, qui devrait pouvoir directement directement le sang du dieu bête, il ne faut pas pouvoir fusionner directement ...

毕竟之前那个兽神的祝福,都无法对我们人类起作用……

Après tout, la bénédiction de ce dieu bête avant ne peut pas fonctionner pour nous les humains ...

算了,不管了,就算我无法利用,但是只要我知道了这个秘密,我就可以用这个秘密作为。

Oubliez-le, peu importe quoi, même si je ne peux pas l'utiliser, mais tant que je connais le secret, je peux l'utiliser comme un secret.

燃烧之塔肯定能想到利用这个兽神之血的办法的,等到他们研究完了兽神之血,利用兽神之血突破到天阶的方法。

La Tour Brûlante peut certainement penser à des façons d'utiliser le sang du dieu bête, jusqu'à ce qu'ils aient étudié le sang du dieu bête et utilisent le sang du dieu bête pour pénétrer dans les cieux.

那么我也可以突破到天阶……

Ensuite, je peux aussi percer le paradis ...

哼,玛法梅林,愚蠢的家伙,等我突破到天阶之后,再跟你好好算算总账,想要把我当做愚蠢的肥羊敲诈……

Huh, Mafia Merlin, stupide mec, après avoir franchi l'ordre du ciel, je vais calculer le livre avec toi, je veux me faire chanter comme un gros mouton stupide ...

真是想的好了……

J'y ai vraiment pensé ...

狄腊思脸上带着得意的笑容,几乎没有耗费任何代价,多久弄到了秘密,看谁都顺眼了……

Avec un sourire fier sur le visage de Diras, cela n'a coûté presque rien, combien de temps il a fallu pour obtenir le secret, et c'était facile à voir pour tout le monde ...

拿着自己积攒的一二十多颗魔晶,急匆匆地杀到了神庙,生怕里面的兽神之血被别人兑换完了,赶紧兑换了一滴。

Tenant plus d'un ou vingt cristaux magiques qu'il avait accumulés, il se précipita vers le temple, craignant que le sang du dieu bête à l'intérieur ne soit échangé par d'autres, et échangé rapidement une goutte.

兽神之血拿到手之后,狄腊思就去找到了燃烧之塔的人……

Après avoir obtenu le sang du dieu bête, Dirac est allé trouver la Tour Brûlante ...

“你说你知道了摩根阁下突破到天阶的秘密么?”

"Avez-vous dit que vous connaissez le secret de la percée de Son Excellence Morgan vers le ciel?"

迪达拉有些意外地看着眼前自信满满的狄腊思。

Dedala regarda Dirac avec confiance dans ses yeux.

狄腊思得意地笑了一下。

DeLa sourit d'un air suffisant.

“没错,我知道了玛法梅林的秘密,说是秘密,其实也不算什么,很容易猜到的,只不过的我专门确认了一下而已。

«Oui, je connais le secret de Mafam Merlin. C'est un secret, mais ce n'est pas grand-chose. C'est facile à deviner, mais je viens de le confirmer.

玛法梅林要是早知道这个秘密,就会在进入怒焰战场这么长时间了才拿出来,肯定是最近才得到的秘密。

Si Malfay Merlin connaissait ce secret tôt, il l'aurait retiré après être entré sur le champ de bataille de Fury pendant si longtemps, et ce devait être un secret seulement récemment.

而最有可能的地方,就是神庙里兑换出来的东西。

Et l'endroit le plus probable est la chose échangée dans le temple.

再加上最近兽人那边了真正的天阶强者,能掌握了超凡力量的真正天阶。

Couplé à la véritable force récente de l'Orc de l'Ordre du Ciel, il peut maîtriser le véritable Ordre du Pouvoir Extraordinaire.

那个兽神的祝福的原因可能很小,毕竟,兽人那边九级或者九级封号魔导士级别的术士也有不少呢。

La raison de la bénédiction du dieu de la bête peut être très faible, après tout, il y a beaucoup de démonistes au niveau des orques au niveau de neuf ou neuf intitulé sorcier magique.

真正突破天阶的,目前知道的,似乎也只有个……

Il semble qu'il n'y ait qu'un seul qui perce vraiment le ciel ...

而且兽人不是一直说他们是兽神的民么,体内流淌着兽神的血脉,所以,我猜可能是那个兽神之血,他们融合了兽神之血才完成最后的超凡蜕变的。

Et les orques n'ont pas toujours dit qu'ils étaient le peuple du dieu bête. Le sang du dieu bête coule dans le corps, donc je suppose que ce peut être le sang du dieu bête. Ils ont fusionné le sang du dieu bête pour achever la transmutation finale.

那个兽神的祝福~www.mtlnovel.com~只是让他们可以在怒焰战场里动用超凡的力量而已。

La bénédiction de ce dieu bête ~ www.mtlnovel.com ~ leur permet simplement d'utiliser des pouvoirs extraordinaires sur le champ de bataille des flammes en colère.

其实我早就猜到了,只不过专门确认了一下,确认无误之后,才来找迪达拉阁下的。”

En fait, je l'ai deviné il y a longtemps, mais je ne l'ai confirmé que spécifiquement, puis je suis venu à Son Excellence Didala après l'avoir confirmé. "

狄腊思一脸得意,一副我早已经猜到了的样,看着迪达拉脸上露出来的一丝震惊的表情,狄腊思心里顿时乐开了花。

De La Si était si fier, un regard que j'avais déjà deviné, en regardant l'expression choquée de Di Sherla sur son visage, Di La Si a immédiatement fleuri dans son cœur.

迪达拉脸上的震惊表情一闪而逝,跟着就说了一句。

L'expression choquée sur le visage de Didala a disparu, et il a dit quelque chose.

“拉斐尔阁下也突破到天阶了,我本身一直以为他只是忽然领悟到了关键的规则,找到了完成超凡蜕变的道。

"Son Excellence Raphaël a également percé les cieux. J'ai toujours pensé qu'il venait de réaliser les règles clés et de trouver le moyen de mener à bien cette transformation extraordinaire.

现在看来,他恐怕也是因为兽神之血的原因突破的……”

Il semble qu'il ait percé à cause du sang du dieu bête ... "

狄腊思的眼中闪过一丝意外,跟着,心里就一个咯噔。

Il y eut un éclair de surprise dans les yeux de Dirac, puis il se sentit un peu surpris.

妈的,拉斐尔那个家伙竟然也突破到天阶了?(未完待续……)

Merde, ce gars Raphael a percé dans les cieux? (À suivre ...)

       
View more »View more »View more »