Night Mode :
RAW :

  该死的,我刚才偷渡进来的时候已经看到了一眼了,只要让我再看看,我就可以用影像水晶记下来玛法梅林的炼金实验过程了。

Merde, je l'ai déjà vu quand je me suis introduit. Laissez-moi jeter un coup d'œil à nouveau, je peux utiliser le cristal d'image pour écrire le processus de l'expérience d'alchimie d'Alchemy.

  

  只要有了这个,我就能得到他处理兽神之血的技术了,得到了这个,我就为阴影之塔立下了天大的功劳了,到时候只要有兽神之血,我肯定能突破到天阶。

Tant que je l'ai, je peux obtenir sa technique pour traiter le sang du dieu bête. Avec cela, je ferai de grandes contributions à la Tour des Ombres. Tant qu'il y aura le sang du dieu bête, je pourrai certainement Passe au paradis.

  

  突破到天阶之后,我对于阴影潜行术的掌握绝对能抵达极限法术,到时候,任何地方都拦不住我了,谁都无法在抓住我。

Après avoir franchi l'ordre du ciel, ma maîtrise de Shadow Stealth peut définitivement atteindre le sort ultime. À ce moment-là, je ne peux être arrêté nulle part, et personne ne peut me rattraper.

  

  刚才那个三张脸的怪物,也别想在发现我抓住我了……

那个 Ne pensez même pas que le monstre à trois visages vient de m'attraper ...

  

  哼,这些家伙的实力虽然强,但是却没有一个人发现我带着影像水晶,而且一直在jī发状态,只要我看到的东西,都会被记录下来!

Huh, bien que ces gars soient forts, mais aucun d'eux n'a trouvé que je portais un cristal d'image, et j'étais toujours dans un état de jī, aussi longtemps que ce que je voyais, il serait enregistré!

  

  最好是把我带进这个炼金实验室……

Je ferais mieux de m'emmener dans ce laboratoire d'alchimie ...

  

  拜伦到了这里,也不挣扎了,有些期待地等着,果然,过了几秒钟,炼金实验室的大门就打开,两个军团法师牵着拜伦进入到炼金实验室里。

Byron est arrivé ici sans se battre et a attendu avec impatience. Effectivement, après quelques secondes, la porte du laboratoire d'alchimie s'est ouverte, et deux maîtres de la Légion ont conduit Byron dans le laboratoire d'alchimie.

  

  炼金实验室内,林云正在进行一样炼金实验,根本没理会后面的人,等到炼金实验告一段落之后,才回头看向拜伦。

内 Dans le laboratoire d'alchimie, Lin Yun menait la même expérience d'alchimie. Il a ignoré les gens derrière lui et a regardé Byron après la fin de l'expérience d'alchimie.

  

  林云嘴角带着一丝微笑,眼中也闪过一丝感兴趣的光彩。

Il y avait un sourire au coin de la bouche de Zhe Linyun, et il y avait une lueur d'intérêt dans ses yeux.

  

  位面偷渡者?这个时代出现这种家伙,可是不容易啊,没想到在这里看到了一个……

Un avion clandestin? Ce genre de mec est apparu à cette époque, mais ce n'est pas facile, je ne m'attendais pas à en voir un ici ...

  

  林云想起位面偷渡者的记载,可是非常感兴趣的。

Lin Linyun a pensé aux passagers clandestins, mais était très intéressé.

  

  位面偷渡者,在诺森德世界发展到巅峰时代的时候,可是最臭名昭著的存在。

Les passagers clandestins de l'avion étaient l'existence la plus notoire lorsque le monde du Norfendre a atteint son apogée.

  

  这些家伙拥有偷渡位面的能力,只要找到位面之路的开启地点,不需要开启位面之路。就能偷渡过去。

Ces gars-là ont la capacité de se faufiler dans l'avion. Tant que vous trouvez l'endroit où la route de l'avion est ouverte, vous n'avez pas besoin d'ouvrir l'avion de l'avion. Peut se faufiler.

  

  再加上这些家伙的隐藏潜行能力强的可怕,几乎很少有地方能拦得住他们,最著名的事迹。就是第一个被所有人称为位面偷渡者的家伙。

加上 Couplé à la terrible capacité de furtivité cachée de ces gars, il y a peu d'endroits pour les arrêter, l'acte le plus célèbre. C'était le premier gars à être appelé clandestin par tout le monde.

  

  当时上百年的时间里,只要有什么资源丰富的位面被发现。肯定就会立刻被一些感兴趣的势力知道位面坐标。

Pendant des centaines d'années à cette époque, tant que tout avion riche en ressources a été découvert. Certes, les coordonnées de l'avion seront connues immédiatement par certaines forces intéressées.

  

  每一个位面的争夺都是十分剧烈,后来就有人传出了真相,有一个自称位面偷渡者的家伙把一个位面的坐标同时卖给好多人。

La course pour chaque avion est très féroce. Plus tard, certaines personnes sont arrivées à la vérité. Un gars qui prétendait être un passager clandestin a vendu les coordonnées d'un avion à plusieurs personnes en même temps.

  

  偏偏还就有人买,上百年的时间内,谁都不知道这个家伙是谁,只能称呼他为位面偷渡者。

Certaines personnes l'ont toujours acheté. Pendant des centaines d'années, personne ne savait qui était ce type, et il ne pouvait que l'appeler clandestin.

  

  直到一百年之后,一个掌握着空间蝮蛇之眼的法师,才意外地发现了想要从位面之路偷渡的位面偷渡者。

Ce n'est que cent ans plus tard qu'un mage, qui avait l'œil de la vipère dans l'espace, a accidentellement trouvé un avion clandestin qui voulait se faufiler à travers l'avion.

  

  被抓住之后。位面偷渡者的秘密才被发现出来,才有人知道,位面偷渡者是融入了位面之路的阴影里偷渡过去的,根本不是所有人想的,利用什么空间法术偷渡的……

Après avoir été attrapé. Le secret du passager clandestin de l'avion a été découvert, et on savait seulement que le passager clandestin de l'avion était caché dans l'ombre de la route de l'avion. Ce n'était pas ce que tout le monde pensait. Quels sorts spatiaux ont été utilisés pour se faufiler ...

  

  而之前的百年,所有势力对于位面之路的保护,都是在空间法术上做的准备,所以才一直没有人发现……

Au cours des 100 dernières années, toutes les forces de protection du plan de l'avion ont été préparées dans la magie de l'espace, donc personne n'a trouvé ...

  

  不过现在发现了这个小毛贼,还偷渡到自己的半位面里,林云的心情就没那么愉快了。这家伙明显就是来偷关于兽神之血的炼金技术的冇……

Mais maintenant que ce petit voleur de cheveux est retrouvé et qu'il se faufile dans son propre demi-plan, l'humeur de Lin Yun n'est pas si heureuse. Ce type est évidemment celui qui est venu voler la technologie d'alchimie sur le sang du dieu bête ...

  

  一丝魔力涌动,化为一个法师之手,在拜伦的影子里一抓。

Une fascination pour la magie surgit dans la main d'un mage et l'attrapa dans l'ombre de Byron.

  

  顿时。一个影像水晶就忽然出现在这个法师之手里,随着法师之手用力,影像水晶瞬间被捏成了碎片洒落……

Soudain. Un cristal d'image est soudainement apparu dans la main du mage. Avec la force de la main du mage, le cristal d'image a été instantanément pincé en fragments et renversé ...

  

  拜伦的眼中闪过一丝惊骇,但是跟着,他周围就出现了一丝特别的力量波动,半位面里的元素力量形成了一个三米大的牢笼,将拜伦包裹着丢到炼金实验室的外面。

Il y avait un éclair d'horreur dans les yeux de Byron, mais ensuite, une vague spéciale de puissance apparut autour de lui. Les forces élémentaires dans le demi-plan formèrent une cage de trois mètres de long, qui enveloppa Byron dans le laboratoire d'alchimie. Dehors.

  

  半位面的力量被林云调动,形成一个三米大的牢笼将拜伦囚禁在里面,这里的空间都跟外界隔断。甚至被整个半位面的力量镇冇压,除非力量能跟整个半位面的力量对抗。别想逃走了……

Le pouvoir de Lin Yun a été mobilisé par Lin Yun pour former une cage de trois mètres de long pour emprisonner Byron. L'espace ici a été coupé du monde extérieur. Supprimé même par les forces de tout le demi-plan, à moins que les forces ne puissent affronter les forces de tout le demi-plan. N'essayez pas de vous échapper ...

  

  而且,这是囚禁位面偷渡者最好的囚禁方法。根本不需要什么牢固的囚笼,只需要斩断他融入阴影里的机会就行了……

De plus, c'est le meilleur moyen d'emprisonner des passagers clandestins. Il n'y a pas du tout besoin d'une cage solide, juste l'occasion de le couper dans l'ombre ...

  

  顺手将拜伦囚禁了起来,林云就没在继续管这件事,转身继续研究兽神之血……

Xi Shun a emprisonné Byron, Lin Yun n'a pas continué à gérer l'affaire, s'est retourné et a continué à étudier le sang du dieu bête ...

  

  事情很快就结束了,临时营地里的人,谁都没有在意,该干什么的就继续干什么。

Les choses ont bientôt pris fin. Personne dans le camp temporaire n'y a prêté attention et a continué de faire ce qu'il devait faire.

  

  但是营地外面,却有两个人急了。

Mais deux personnes étaient inquiètes à l'extérieur du camp.

  

  狄腊思和斯壮格凑到一起,两人的脸色都不太好。

Chantillas et Strong étaient ensemble, aucun d'eux n'avait l'air très bien.

  

  狄腊思派人到临时营地周围探查了一圈,远远地看了看,却什么都没有发现,营地里似乎一切都正常。

Chantillas a envoyé des gens faire le tour du camp de fortune, a regardé tout autour, mais n'a rien trouvé, tout semblait normal dans le camp.

  

  “斯壮格阁下,事情恐怕不太好了,我们的人到现在都还没有回来,他们潜入到玛法梅林的营地里已经很久了,快一天的时间,怎么也够将营地转好几十次了。

"Salut, M. Zhuangge, les choses ne vont pas si bien. Nos gens ne sont pas encore revenus. Ils se sont faufilés dans le camp de Mafammelin depuis longtemps. C'est presque une journée, comment peuvent-ils améliorer le camp?" Le temps.

  

  就算是没有成功,拜伦阁下也会派人回来汇报一下的,可是现在一个人都没有,营地里也是非常平静。

Même s'il ne réussit pas, Lord Byron enverra quelqu'un pour le signaler, mais maintenant il n'y a plus personne et le camp est très paisible.

  

  事情恐怕已经败露了,我派去的人,恐怕已经不幸遭遇玛法梅林的杀害了……”

Je crains que cela n'ait déjà été révélé, et les personnes que j'envoie ont malheureusement été tuées par Malfam Merlin ... "

  

  狄腊思的脸色非常难看,甚至有一些苍白。

Le visage de Chantillas était très laid et même pâle.

  

  对面斯壮格的脸色更是煞白煞白的,跟一个亡灵僵尸一样。

Le visage de Zhuang de l'autre côté était encore plus pâle, tout comme un zombie mort-vivant.

  

  “狄腊思阁……阁下,不会吧,约定的时间不是一天的时间么?他们应该还没有完成任务,所以才没有出来的。

«Dilasige… monsieur, non, n'est-ce pas l'heure convenue par jour? Ils n'auraient pas dû terminer leur mission, donc ils ne sont pas sortis.

  

  等到约定的时间,他们一定会回来的,一定会的,是么?

Attendez jusqu'à l'heure fixée, ils reviendront certainement, ils le feront, n'est-ce pas?

  

  不会出什么事的……”

Rien ne se passera ... "

  

  斯壮格说话都有些结巴了。

Buzzard bégayait.

  

  两人说了几句,都没有心情继续谈下去了,两人焦躁不安地在远处不停的踱步,等到约定的时间到了之后,两人的脸就彻底变得煞白,脸上还带着一丝惊恐的神色。

Les deux hommes ont dit quelques mots, et ils n'avaient pas envie de continuer à parler. Ils ont tous les deux marché anxieusement et distamment au loin. Une fois le temps convenu écoulé, leurs visages sont devenus complètement blancs et leurs visages étaient encore pleins Avec un regard d'horreur.

  

  “斯壮格阁下,一天的时间到了,我已经派人去探查了一遍,玛法梅林的营地里依然没有任何动静。

"Plus fort, un jour s'est écoulé. J'ai envoyé quelqu'un pour enquêter à nouveau. Il n'y a toujours rien dans le camp de Malfammerin.

  

  而且,我也冒险用了我们阴影之塔的联系方法,可是却没有一个人回应我的召唤……

Aussi, j'ai risqué d'utiliser la méthode de contact de notre Tower of Shadows, mais personne n'a répondu à mon appel ...

  

  他们肯定是被发现了,而且肯定已经不幸陨落了。

Ils ont dû être retrouvés et ils sont tombés malheureusement.

  

  我们阴影之塔的联系方法,哪怕他们被抓起来了,只要有一丝丝魔力波动,就能回应我位置,但是我们什么都没有感应到……”

的 La méthode de contact de notre Tower of Shadows, même s'ils sont pris, tant qu'il y a une légère vague de magie, ils peuvent réagir à ma position, mais nous ne ressentons rien ... "

  

  斯壮格听到狄腊思的这些话,差点一屁股坐在地上,满脸的绝望。

En entendant ces paroles de Dirac, Bronze s'assit presque par terre avec un air de désespoir.

  

  “完了,完了……

"C'est fini, c'est fini ...

  

  现在彻底完了,本来只会去被迪达拉大人丢到矿井里挖矿,现在恐怕会直接干掉我了……”

C'est complètement fini maintenant. Je n'irais qu'à la mine pour être exploité par Lord Didala. J'ai bien peur que cela me tue maintenant ... "

  

  斯壮格一脸绝望,满脸的后悔。

Zhuangzhuang avait l'air désespéré, regretté.

  

  我就不该听狄腊思的话,要是之前直接去找迪达拉大人说明情况,实话实说,说不定迪达拉大人会看在怒焰战场里需要人手的原因,不会怎么惩罚我。

Je ne devrais pas écouter Dirac. Si je me rendais directement chez Lord Didala pour expliquer la situation, pour être honnête, peut-être que Didara examinerait les raisons pour lesquelles la main-d'œuvre est nécessaire sur le champ de bataille de Fury et ne me punirait pas beaucoup.

  

  只要我在离开怒焰战场之前立下功劳,说不定惩罚都没有了……

Tant que je donne du crédit avant de quitter le champ de bataille de Fury, la punition a peut-être disparu ...

  

  现在好了,谈合作的事情谈崩了,又去偷玛法梅林的炼金技术,人还被抓住了,说不定还被冇干掉了。

Je vais bien maintenant, parle de la coopération et de l'effondrement, et va voler la technologie d'alchimie de Malfama Merlin. Des gens ont été pris, peut-être ont-ils été tués.

  

  要是还有活着的人,就彻底完了,只要玛法梅林把这件事公告出去,我们人类法师势力这脆弱的联盟,瞬间就会崩塌。

S'il y a encore des gens vivants, ce sera complètement fini. Tant que Malfurmelling l'annoncera, notre fragile alliance du pouvoir mage humain s'effondrera en un instant.

  

  说不定会直接引起两大势力大战,然后再蔓延到奥丁王国跟安达卢西亚王国的大战……

Peut-être que cela pourrait provoquer directement une guerre entre les deux forces, puis se propager à la guerre entre le royaume d'Odin et le royaume d'Andalousie ...

  

  到时候,我想死都会很难了,肯定会被第一个拉出来当做罪魁祸首处理,灵魂被抽冇出来点天灯都有可能,说不定还会将一头肮脏的猪猡兽的灵魂塞进我的身体里……

À ce moment-là, je pense qu'il sera difficile de mourir. Il sera définitivement retiré comme coupable. L'âme sera tirée pour allumer la lanterne céleste. Peut-être qu'elle bouchera aussi l'âme d'un cochon sale Dans mon corps ...

  

  这个责任,我可担不起啊……

Je ne peux pas me permettre cette responsabilité ...

  

  死定了,我就不应该来这里,不应该自作聪明,不应该听狄腊思的话……

Je suis mort, je ne devrais pas être ici, je ne devrais pas être intelligent, je ne devrais pas écouter Dirac ...

  

  斯壮格一脸绝望地坐在地上,燃冇烧之塔的规矩森严,赏罚分明,奖赏很丰hòu,但是惩罚也会让人绝望。

Elle était assise par terre, désespérée, les règles de la tour en feu étaient strictes, les récompenses et les punitions étaient claires, et les récompenses étaient très généreuses, mais la punition rendait aussi les gens désespérés.

  

  这一次的事情暴露出去,不管结果如何,冇他都要完蛋了……

Cette fois, les choses sont exposées, quel que soit le résultat, 冇 Il est fini ...

  

  旁边,狄腊思的脸色也是非常苍白,不管奥丁王国跟安达卢西亚王国之间的关系如何,哪怕是对手的关系,现在也是联盟的关系。

A côté de lui, le visage de Dirac était également très pâle. Indépendamment de la relation entre le royaume d'Odin et le royaume d'Andalousie, même la relation entre opposants, c'est désormais la relation entre l'alliance.

  

  他们去窃取盟友的核心技术,顺利的话,大不了死不认账,但是被发现了,绝对是会引起联盟破裂,两个势力大战的导火索。

Ils sont allés voler le cœur de la technologie de l'allié. Si ça se passe bien, ils ne confesseront pas leurs dettes, mais s'ils sont retrouvés, cela provoquera définitivement la rupture de l'alliance et la fusion entre les deux forces.

  

  在诺森德世界,两个势力的中间地带出现什么资源,都会引起大战,这种窃取对方核心技术的做法,只要被发现,绝对会引起大战……

Dans le monde du Norfendre, quelles que soient les ressources apparaissant au milieu des deux forces, cela provoquera une guerre. Cette méthode de vol de la technologie de base de l'autre partie provoquera certainement une guerre si elle est trouvée ...

  

  而且根本没吃到肉,还惹了一身骚,不但道冇德上占据下风,想用利益拉拢帮手都找不到了……

Je n'ai pas mangé de viande du tout, et je suis entré dans un spectacle. Non seulement le taoïsme prenait le dessus, mais je ne pouvais pas trouver d'aides qui voulaient utiliser mes intérêts ...

  

  这个责任,谁都担不起,只要闹大,最先拿出来当替死鬼的就是他们……

Personne ne peut se permettre cette responsabilité. Tant qu'ils sont bouleversés, ils sont les premiers à prendre la place des morts ...

  

  狄腊思的脸色苍白,看着失魂落魄的斯壮格,咬了咬牙~www.mtlnovel.com~妈的,这事情的责任可不能我一个人扛下来,现在计划已经败露,那么就只能将技术拿到手了,只要将技术拿到手,其他的什么都好说了。

Le visage de Dirac était pâle, regardant le Shuangge stupéfait, et serra les dents ~ www.mtlnovel.com ~ Merde, je ne peux pas prendre la responsabilité de cette affaire, et maintenant le plan a été exposé, donc je ne peux que La technologie est en main. Tant que la technologie est en main, tout le reste est facile à dire.

  

  而且必须拉上燃冇烧之塔,拉上斯壮格!

Et vous devez tirer la tour brûlante brûlante et plus fort!

  

  “斯壮格阁下,现在事情已经败露了,我们已经失去了退路了,玛法梅林那个卑鄙的家伙肯定不会轻易的放过我们的。

"Plus fort, maintenant les choses sont devenues claires, nous avons perdu le chemin du retour, et le méchant homme de Malmell Merlin ne nous laissera certainement pas partir facilement.

  

  我们只能将技术拿到手,才有活下去,要是不然,万一事情闹大之后,我们可是替罪羊。

Nous ne pouvons survivre qu'avec la technologie, sinon nous serons les boucs émissaires en cas d'incident majeur.

  

  甚至万一迪达拉阁下知道了这件事,而玛法梅林又说要合作呢?

Même dans le cas où Son Excellence Didara le savait, et Mafam Merlin a dit qu'il coopérerait?

  

  我们干的事情,就没有一点价值了,到时候肯定会被冇干掉,当做给玛法梅林的赔罪。

Les choses que nous faisons n'ont aucune valeur, et elles seront sûrement tuées d'ici là en réparation à Malfay Merlin.

  

  我们就死定了!

Nous sommes morts!

  

  既然偷不到的话,那么我们就去强抢!

Puisque nous ne pouvons pas le voler, nous allons le voler!

  

  玛法梅林的实力是不弱,他爆发起来就算能发挥出天阶的实力又能怎么样,我们只要多带点人,抢到了关键的技术之后就走。

La force d'Uma Fammelin n'est pas faible. Que peut-il faire s'il peut développer la force de l'Ordre Céleste quand il éclate? Nous avons juste besoin d'amener plus de gens et de saisir la technologie clé et de partir.

  

  到时候,你在给迪达拉阁下求救,有了兽神之血的技术在手,迪达拉阁下肯定会保下我们,玛法梅林再怎么愤怒,也拿我们没有任何办法了。”

À ce moment-là, vous demandez l'aide de Son Excellence D'Dara. Avec la technologie du sang du dieu bête en main, Son Excellence Dedara nous protégera sûrement. Peu importe la colère de Mamma Merlin, nous n'avons rien à voir avec nous. "

  

  狄腊思怂恿斯壮格,斯壮格却有些退缩了,犹豫着摇头。(未完待续)【】如果您喜欢这部作品,欢迎您来投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。)

Chantillas a exhorté Stronger, mais Stronger a reculé, secouant la tête avec hésitation. (À suivre) [] Si vous aimez ce travail, vous êtes invités à voter pour des recommandations, des tickets mensuels, et votre soutien est ma plus grande motivation. )

       
View more »View more »View more »