Night Mode :
RAW :

 

  几分钟之后,穿过那复杂的狭小通道,达里尔终于来到了洞穴的最底部,这片只有五米高的地下广冇场,对于这些只有一米高的洞穴地精来说,已经算是高达的建筑了。

Quelques minutes plus tard, à travers l'allée étroite compliquée, Darryl a finalement atteint le fond de la grotte.Cette étendue souterraine de cinq mètres de haut peut être considérée comme aussi haute que des gobelins de grotte d'un mètre de haut. Bâtiment.

  

  密密麻麻的洞穴地精藏在这个巨大的地下广冇场瑟瑟发抖,看到达里尔从一个洞口冲出来,顿时就是一片混乱。

Le gobelin de la grotte densément emballé frissonna dans cette immense étendue souterraine et vit Darryl sortir d'une grotte, et ce fut un gâchis immédiatement.

  

  一个个看起来皮肤灰色,像是沾满了石屑一样脏兮兮的洞穴地精,就像是一群忽然面对猛虎的小绵羊一样,这里最强的洞穴地精,也不过只有三十八级。

Chacun ressemble à un gobelin des cavernes qui est gris et sale avec des débris de pierre, tout comme un groupe d'agneaux faisant face au tigre soudainement. Le gobelin des cavernes le plus fort ici n'a que 38 ans.

  

  一群洞穴地精惊恐的退后,在广冇场里让出来一大片地方,一群封号魔导士级别的“强者”,握着兽骨或者是材料打磨成的简陋法杖,战战兢兢的看着达尔里。

Un groupe de gobelins des cavernes recula d'horreur et laissa échapper une grande zone dans le champ. Un groupe d '"hommes forts" avec le titre de "Magic Magister", tenant des os de bêtes ou de simples bâtons en matériau, regarda Daer tremblant. Ici.

  

  达尔里不屑的看了一眼周围吓坏的洞穴地精,再看着那些身材矮小的施法者。

Il Darli regarda avec dédain les terribles gobelins des grottes, puis regarda les roulettes courtes.

  

  一群弱小又肮脏的家伙,我一个人就能覆灭这个部落,这些蠢货,挖矿都是在浪费粮食,真不知道这些家伙是怎么活到现在的,不知道那位强大的龙族大人,为什么会看上这些弱小的家伙,难道真的是为了建造巢穴么?

Un groupe de gars faibles et sales, je peux détruire cette tribu par moi-même. Ces idiots et l'exploitation minière sont un gaspillage de nourriture. Je ne sais vraiment pas comment ces gars vivent à ce jour. Je ne connais pas le puissant Dragon Man. Pourquoi? Allez-vous regarder ces gars faibles, est-ce vraiment pour construire un nid?

  

  “那些愚蠢而又傲慢的血精灵,已经被伟大的龙族大人全部干掉,你们走大运了,伟大的龙族大人要见你们,谁是这里的首领,跟我出去,不要让伟大的龙族大人等的太久了蠢货们。”

"Ces elfes de sang stupides et arrogants ont été tués par tous les grands dragons. Vous avez de la chance. Les grands dragons vous verront. Qui est le chef ici, venez avec moi. Ne laissez pas les grands dragons attendre. Trop long pour les idiots. "

  

  说着,达尔里就开始释放出自己的气息,蜥蜴人特有的气息,再加上四十级强者的气息,瞬间席卷整个广冇场,这个洞穴地精部落里所有成员,几乎都聚集到了这里躲避灾难。

Cela dit, Darri a commencé à libérer son propre souffle, le souffle unique du peuple lézard et le souffle de l'homme fort de quarante niveaux, qui a instantanément balayé tout le champ de Guangchang, presque tous les membres de cette tribu de gobelins des cavernes se sont réunis ici. Évitez le désastre.

  

  按照正常情况,若对方不是为了覆灭这个部落,他们躲在这个地方,几乎可以说是非常安全的,那些傲慢的血精灵,绝对不会钻进洞穴地精挖出来的那些矮小的通道。

Selon des circonstances normales, si l'autre partie ne veut pas détruire cette tribu, ils se cachent dans cet endroit, on peut dire que c'est très sûr. Ces arrogants elfes de sang ne perceront jamais les courts tunnels creusés par les gobelins des grottes.

  

  再加上这里的位置,根本就不在地表那些入口的正下方,就算对方发泄一样的破坏,也不会威胁到这些人,可惜这些洞穴地精也没有料到,会有一个四十级的强者愿意钻进他们挖掘出来的那些小洞穴里,甚至还通过复杂的地下环境找到了他们。

Couplé à l'emplacement ici, il n'est pas directement en dessous de ces entrées en surface. Même si l'autre côté évacue les mêmes dégâts, cela ne menacera pas ces personnes. Malheureusement, ces gobelins des grottes ne s'attendaient pas à ce qu'il y ait un homme fort de quarante niveaux. Ils étaient prêts à forer dans les petites grottes qu'ils avaient creusées et les ont même trouvées à travers l'environnement souterrain complexe.

  

  要不是有林云在,达尔里哪里会废话这么多,先干掉一些震慑一下再说……

S'il n'y avait pas Lin Yun là-dedans, où Darley ferait-il tant de bêtises, tuons quelques chocs et disons ...

  

  达尔里也不知道林云找这些洞穴地精干什么,不过从刚才毫不犹豫的就把一群血精灵干掉了这件事来看,肯定不会是为了干掉这些洞穴地精……

Il Darli ne savait pas ce que Lin Yun avait fait pour trouver ces gobelins des grottes, mais à en juger par le fait qu'il avait tué un groupe d'elfes de sang sans hésitation tout à l'heure, ce ne serait certainement pas de tuer ces gobelins des grottes ...

  

  达尔里耐着性子说了一句,就有些不耐烦了,释放出去气息就是为了威胁这些洞穴地精。

Darli a dit avec patience, il était un peu impatient et a relâché son souffle pour menacer ces gobelins des grottes.

  

  果然,感受到达尔里的气息,再加上那明显不耐烦的样子,之前那个举着不知名生物骨头当做法杖的洞穴地精就硬着头皮走了出来。

Effectivement, sentant le souffle de Darley, couplé à l'impatience évidente, le gobelin des cavernes qui avait auparavant détenu des os biologiques inconnus alors qu'une tige de bâton sortait de sa tête.

  

  冇“伟大的强者,我是这个部落的首领哥布林万,请问您有什么……”

冇 "Super grand homme, je suis Goblin Man, le chef de cette tribu. Qu'est-ce que tu as ..."

  

  哥布林万鼓足了勇气,战战兢兢的询问了一句,可惜一句话还没有说完,就被达尔里一只手抓了起来,就像是抓着一件玩具一样拎着,迅速钻进其中一个通道消失不见。

Le gobelin Wan était plein de courage, et il interrogea avec curiosité, mais avant qu'il ne puisse dire un mot, il fut attrapé par une main, tout comme tenant un jouet, et se précipita dedans. Un canal a disparu.

  

  狭小的通道里,达尔里能向灵活的蜥蜴一样爬在地上飞速前进,甚至可以保证不擦到两边的石壁,可惜现在拎着哥布林万,只有不到一米高的哥布林万就倒霉了,身体在前进之中,不断的碰撞两边的石壁,要么就是擦着石壁前进。

Dans le passage étroit, Darri peut grimper au sol comme un lézard et avancer rapidement, et peut même s'assurer que les murs de pierre des deux côtés ne sont pas frottés. Malheureusement, il tient Goblin Man, à moins d'un mètre de haut. Malchanceux, le corps est en train de progresser, frappant constamment les murs de pierre de chaque côté ou frottant simplement les murs de pierre vers l'avant.

  

  出现在地表的时候,哥布林万已经是遍体鳞伤,好似沾满了晦涩石屑一样的皮肤表面,出现了大片大片的擦伤。

Lorsqu'il est apparu à la surface de la terre, le gobelin Wan était déjà écailleux sur tout le corps, comme si la surface de la peau était recouverte de débris de pierre obscurs, et qu'il y avait de grandes écorchures.

  

  将哥布林万丢在地上,达尔里就把嘴巴咧到耳朵根,恭恭敬敬的站在旁边。

Il jeta Goblin Man par terre, et Darry sourit à la racine de ses oreilles, et se tint à côté de lui avec respect.

  

  一个达尔里,就把哥布林万吓坏了,现在忽然眼前忽然出现三个强者,一个红皮肤的兽人,一个浑身透着寒气的女人,但是这两个人身上却都透着可怕的巨龙气息,剩下一个,只是那纯粹而浓郁的黑暗气息,就已经让他无法呼吸了。

Un Darri a effrayé l'homme gobelin, et maintenant tout à coup trois hommes forts sont apparus devant lui, un orque à la peau rouge et une femme couverte de froid, mais tous les deux ont montré de terribles géants. Le souffle des dragons, le seul qui restait, était juste ce souffle noir pur et fort qui l'avait rendu incapable de respirer.

  

  “蠢货,你们的部落得到了命运的眷顾,这三位伟大的龙族强者专程来寻找你们,愚蠢而弱小的家伙,立刻献上你们的忠诚,不然你们就和那些愚蠢而傲慢的血精灵一样,等着被休班大人烧成灰烬吧!”

"Stupide, ta tribu a reçu les soins du destin. Les trois grands dragons ont fait un voyage spécial pour te trouver. Les gars stupides et faibles offrent immédiatement ta loyauté, sinon tu seras comme ces elfes de sang stupides et arrogants. En attendant d'être brûlé en cendres par les adultes en congé! "

  

  达尔里看到林云三人没有第一时间开口,立刻开始恶狠狠的恐吓。

Wu Daoli a vu que les trois Lin Yun n'avaient pas parlé pour la première fois, et a immédiatement commencé une intimidation violente.

  

  不管这位大人到底要干什么了,反正专门来找洞穴地精,不管是带回去吃掉还是为了要这些脏脏的弱小蠢货建造巢穴,先让这些家伙成为奴冇隶效忠,这种话肯定不能让那位大人亲自开口了。

Peu importe ce que cet adulte va faire, de toute façon, il vient trouver le gobelin des cavernes, que ce soit pour le ramener à manger ou pour construire un nid pour ces idiots sales et faibles, laissez ces gars devenir des esclaves fidèles en premier, et ce genre de mots ne doit pas laisser L'adulte a parlé en personne.

  

  看休班大人那不怎么高兴的样子,肯定是觉得这些洞穴地精太瘦了,没有一点肉,不好吃,有点失望了……

En regardant les malheureux adultes, je pense définitivement que ces gobelins des cavernes sont trop maigres, pas un peu de viande, pas délicieux, et un peu déçus ...

  

  达尔里一句话,哥布林万就直接趴在地上,一脸恐惧,头都不敢抬一下。

A quelques mots de Daerli, le gobelin Wan gisait directement sur le sol avec un air de peur, et il n'osa pas lever la tête.

  

  “梅林大人,找这些肮脏的家伙干什么,看他们的样子,又脏又瘦,身上也没有多少肉,肯定不好吃……”

"Maître Meilin, que cherchez-vous ces gars sales, regardez-les, ils sont sales et maigres, ils n'ont pas beaucoup de viande sur eux, ils ne sont certainement pas délicieux ..."

  

  休班一脸失望的嘟囔了一句,哥布林万就彻底绝望了,连忙大喊。

Il murmura de déception quand il n'était pas en classe, et Goblin Wan était complètement désespéré et cria rapidement.

  

  “伟大的龙族大人,卑微的哥布林万愿意效忠,这是我们的荣幸,非常愿意效忠……”

"Grand Seigneur, l'humble homme gobelin est prêt à être loyal, c'est notre honneur, très disposé à être loyal ..."

  

  洞穴地精最初的时候,就是龙族的奴冇隶,特别是毁灭黑龙,最喜欢这些家伙建造的巢穴,他们是最擅长建筑的种族,但是最大的天赋还是他们种族的特殊能力,能建造出来强大的魔法建筑。

Les gobelins des cavernes étaient à l'origine des esclaves de dragons, en particulier les destroyers de dragon noir. Ils aimaient les nids construits par ces gars-là. Ils étaient les meilleurs pour construire des courses, mais leur plus grand talent était leur capacité spéciale à en construire de puissants. Bâtiment magique.

  

  可惜奈瑟王朝毁灭之后,这些弱小的家伙失去了庇护,能没有灭绝都算是不错的了,靠着挖洞的能力,一直躲藏在地下,才勉强存在到现在,在这种情况下,弱小又没有资源,想要建造什么强大的魔法建筑都是一句空话……

Malheureusement, après la destruction de la dynastie Naser, ces faibles ont perdu leur asile. C'est bien qu'ils puissent s'éteindre. Avec la capacité de creuser, ils se sont cachés dans le sol jusqu'à ce qu'ils existent à peine jusqu'à présent. Dans ce cas, les faibles et les petits Sans ressources, tout bâtiment magique puissant que vous voulez construire n'est que des mots vides ...

  

  直到他们被诺森德世界的法师发现,这些最好的魔法建筑师,地位才慢慢的提升起来,有了地位,有了资源,强者的数量稍微多了一点,而且也能有自己控制的领地,可以建造强大的魔法建筑。

Jusqu'à ce qu'ils soient découverts par les sorciers de Northrend World, ces meilleurs architectes magiques ont lentement amélioré leur statut. Avec le statut et les ressources, le nombre d'hommes forts était légèrement plus élevé, et ils pouvaient également se contrôler. Territoire, vous pouvez construire de puissants bâtiments magiques.

  

  只不过在地底世界的时候,这些家伙的日子可不怎么好过,魔法建筑的天赋完全没有用,挖洞的天赋却是众所周知,有珍惜材料的危险矿脉,都需要这些家伙。

Mais dans le monde souterrain, ces gars ont du mal. Le talent pour la construction magique est complètement inutile. Le talent pour creuser est bien connu. Les veines dangereuses avec des matériaux précieux ont tous besoin de ces gars-là.

  

  地底世界数千年时间的遭遇,就让这些家伙明白了,最好不要让别人知道他们的种族天赋,只是暴露出来一点挖洞的本领,就已经凄惨到这种地步了,若是再让人发现他们有其他的能力,短时间内,恐怕就被全部抓走奴役了。

L'expérience du monde souterrain depuis des milliers d'années a fait comprendre à ces gars. Il vaut mieux ne pas laisser les autres connaître leur talent racial. Juste exposer un peu de capacité de creuser, c'est déjà misérable à un tel degré. Ils ont d'autres capacités, et en peu de temps, je crains qu'ils ne soient tous capturés et réduits en esclavage.

  

  原本就是龙族的奴冇隶,再次亲眼见到龙族,这种天生的恐惧已经融入到他们的血脉里了……

Était à l'origine esclave du clan Dragon, et a de nouveau vu le clan Dragon, cette peur naturelle a été incorporée dans leur sang ...

  

  林云静静的看着哥布林万,说实话有点失望,洞穴地精长的难看这点倒是无所谓了,毕竟地精的样子都差不多。

Zhe Linyun regarda calmement le gobelin Wan. Pour être honnête, elle était un peu déçue. Peu importait que les gobelins des cavernes soient laids. Après tout, les gobelins se ressemblaient.

  

  大脑袋大眼睛,身材矮小,四肢消瘦的就像是只有一层皮包在骨头上一样,不同种族的地精,差别也不是特别大。

Grosse tête et grands yeux, petite taille, membres minces comme s'il n'y avait qu'une couche de peau autour des os, la différence entre les gobelins de races différentes n'est pas particulièrement grande.

  

  这个洞穴地精一点魔导建筑大师样子都没有,就像是一个矿洞里的奴冇隶工头,至少看上去就是这样,林云有点纳闷。

Ce gobelin des grottes ne ressemble pas à un maître de la construction magique, comme un contremaître d'esclaves dans une mine, au moins il ressemble à ceci, Lin Yun est un peu confus.

  

  难道这些家伙为了隐藏自己的能力,随着时间流逝,已经完全忘记了么?还是已经失传了。

这些 Ces gars ont-ils complètement oublié au fil du temps afin de cacher leurs capacités? Toujours perdu.

  

  不对啊,未来那些洞穴地精出现的时候,看起来仅仅只是有点手生而已,给了足够的材料练习,要不了多久,就会找回他们的天赋。

Faux, lorsque les gobelins des grottes apparaîtront dans le futur, ils semblent juste être un peu faits à la main, avec suffisamment de matériel pour s'exercer, ou ils trouveront bientôt leurs talents.

  

  洞穴地精的能力,大部分都是靠着天赋,只有一少半是靠着知识的传承,这些家伙在魔导建筑上的天赋,跟左臂差不多,只要继承了知识,随便一个洞穴地精,都能制造出来简单的魔导建筑,其中脑子比较好用的,在有足够的材料练习之后,在魔导建筑方面,可能用一年的时间从学徒进阶到对应造物者的级别,都不是不可能……

La plupart des capacités des gobelins des grottes sont basées sur les talents. Seule une petite partie d'entre eux dépend de l'héritage des connaissances. Les talents de ces gars sur la construction de la magie sont similaires à ceux du bras gauche. Il est possible de créer des bâtiments de guide magique simples, dont le cerveau est relativement facile à utiliser. Après avoir pratiqué avec suffisamment de matériaux, dans les bâtiments de guide magique, il peut s'écouler un an pour passer de l'apprenti au niveau du créateur correspondant. Peut-être ...

  

  心里有些担忧这些洞穴地精的知识传承已经丢失,但是忽然,林云就看到这个洞穴地精的手腕,那里有一层跟皮肤一样颜色的硬皮,若不是这个洞穴地精的手稍微翻了一下,差点就忽略过去了。

Il y avait une certaine inquiétude dans mon cœur que l'héritage des connaissances de ces gobelins des cavernes avait été perdu, mais soudainement, Lin Yun a vu le poignet de ce gobelin des grottes, où il y avait une couche de croûte qui était de la même couleur que la peau. Ignorez simplement le passé.

  

  看到这个,林云的嘴角就露出一丝笑容,只有最近做过魔导建筑的洞穴地精,手腕上才会有这个,这是他们为了保护那脆弱的小手的身体本能,有这个就说明这个洞穴地精的知识传承并没有断绝。

Voyant cela, la bouche de Lin Yun a montré un sourire. Seuls les gnomes des grottes qui ont récemment fait de la magie auront cela sur leurs poignets. C'est leur instinct pour protéger le corps de la fragile petite main. La présence de cela indique la grotte. L'héritage du gobelin de la connaissance n'a pas cessé.

  

  身为一个洞穴地精部落的首领,知识传承没有断绝,那这个部落的知识传承就不会断绝。

En tant que chef d'une tribu de gobelins des grottes, l'héritage des connaissances n'est pas interrompu, donc l'héritage des connaissances de cette tribu ne sera pas interrompu.

  

  “魔法哨塔会做么?”

"Est-ce que la tour de garde magique le fera?"

  

  林云忽然问了一句,顿时,哥布林万那硕大的眼珠子差点就从眼眶里蹦出来,趴在地上瑟瑟发抖,一脸的绝望。

Demanda soudain Qi Linyun, et tout à coup, les yeux énormes de Goblin Wan sautèrent presque hors de ses yeux, allongé sur le sol tremblant, avec un air de désespoir.

  

  哥布林万没有回答,一旁的达尔里顿时就怒了,分叉的舌头不断的吞吐,手上斗气光芒涌动,刚抬起手准备一巴掌抽向哥布林万的时候,又停了下来,生怕一不小心就拍死了哥布林万。

L'homme gobelin n'a pas répondu, et Darrie sur le côté s'est soudainement mis en colère. Sa langue fourchue a continué à cracher et ses mains étaient pleines d'esprit de combat. Quand il a levé la main et s'est préparé à gifler l'homme gobelin, il s'est arrêté à nouveau. Ensuite, de peur de tuer accidentellement l'homme gobelin.

  

  “愚蠢的废物,伟大的梅林大人在问你问题,你竟然敢不会打,你这种弱小的蠢货,我一巴掌就能拍死十个!”

"Déchets stupides, le grand Lord Merlin vous pose une question, comment osez-vous ne pas vous battre, vous êtes un idiot, je peux en tirer dix avec une gifle!"

  

  哥布林万没有回答问题,稍微抬起一点点脑袋,发现却没有遭到什么毒打,担心就稍微少了一点。

Mon frère Brinwan n'a pas répondu à la question, a un peu levé la tête et a constaté qu'il n'avait pas été battu. Il était un peu moins inquiet.

  

  “我需要你们帮主我建造一座特殊的魔导建筑,我知道你们的知识传承还有,不用担心你担心的事情。

«J'ai besoin de vous pour m'aider à construire un bâtiment magique spécial. Je sais que vos connaissances sont toujours là. Ne vous inquiétez pas de ce qui vous inquiète.

  

  我在问一次,魔法哨塔会制作么?”

Je demandais une fois, une tour magique serait-elle faite? "

  

  哥布林万拉耸着脑袋,点了点头。

Mon frère Brinwala secoua la tête et hocha la tête.

  

  “会做,我们拥有的材料,只能负担的起魔法哨塔,这里就有。”

"Je vais le faire, les matériaux que nous avons ne peuvent nous permettre que la tour de sentinelle magique, la voici."

  

  说着,哥布林万就走到不远处,对着一块看起来不到半米高的石头输入了一丝魔力,一丝丝花纹就在石头的表面浮现,石头飞速的转化成一座不到一米高的魔法哨塔,看起来就像是一座缩小了几百倍的哨塔玩具。

En parlant, Goblinwan est allé non loin de là et a introduit un pouvoir magique dans une pierre qui avait une hauteur inférieure à un demi-mètre. Une trace de motifs est apparue à la surface de la pierre, et la pierre s'est rapidement transformée en pierre de moins d'un. La tour de sentinelle magique d'un mètre de haut ressemble à un jouet de tour de sentinelle qui a rétréci des centaines de fois.

  

  站在这里半天了,林云也没有发现不到一百米的距离就有一座魔法哨塔,这么小的魔法哨塔,只要没有魔力波动,看起来就跟一块普通的石头一样,在这片山脉里,这种大小的石头实在是太多了。

Debout ici depuis longtemps, Lin Yun n'a pas trouvé de tour de sentinelle magique à moins de cent mètres. Une si petite tour de sentinelle magique, tant qu'il n'y a pas de vague magique, ressemble à une pierre ordinaire. Dans cette pièce, Il y a trop de pierres de cette taille dans les montagnes.

  

  林云的眼中闪过无数的符文,瞬间就将这座魔法哨塔完全分析了一遍,制作的方法十分简陋,甚至无法主动示警,必须要有人jī活了之后,才会把示警的消息传出去。

Les yeux de Lin Yun ont clignoté d'innombrables runes, et la tour de sentinelle magique a été complètement analysée en un instant. La méthode de production était très grossière, et même il ne pouvait pas prendre l'initiative de l'avertir. Ce n'est que lorsque quelqu'un était vivant qu'il passerait le message d'avertissement. Sors.

  

  但是就是这么简陋的材料和制作方法,加上洞穴地精的种族天赋能力之后,就变得神奇了,这么近的距离,林云都无法发现这里又一座伪装起来,而且只有半米高的魔法哨塔。

Mais c'était un matériau et une méthode de production tellement humbles, plus le génie du gobelin des cavernes, il est devenu magique. À une si courte distance, Lin Yun n'a pas pu trouver un autre sifflet magique déguisé ici, et à seulement un demi-mètre de haut. Tour.

  

  除了这些洞穴地精之外,恐怕不会有其他生物会注意到那块看起来非常普通的石头……

À part ces gobelins des grottes, je crains qu'aucune autre créature ne remarque la pierre apparemment ordinaire ...

  

  拥有知识传承,只要有足够的材料和时间练习,哥布林万肯定就会成为一个真正的魔导建筑大师,堪比造物者的存在,至少在魔导建筑上是这样,或者说,他们的知识和研究远远达不到这个,但是制作出来的魔导建筑却绝对能达到。

Avec l'héritage des connaissances, tant qu'il y aura suffisamment de matériel et de temps pour pratiquer, l'homme gobelin deviendra certainement un véritable maître de la construction magique, comparable à l'existence du créateur, au moins dans la construction magique, ou leur La connaissance et la recherche sont loin de cela, mais le bâtiment magique produit peut certainement y accéder.

  “效忠于我,不会有人再伤害你们,不会有人再拉你们去危险的地方采矿,而且,有足够的食物,足够你们所有的族人都不需要劳作就能吃不完的食物。”

"Allégeance à moi, personne ne vous fera de mal, personne ne vous tirera vers le mien dans des endroits dangereux, et il y a assez de nourriture, assez de nourriture pour tout votre peuple à manger sans travail."

  

  林云隐藏在黑暗迷雾后面的眼睛,慢慢的眯了起来,嘴角带着一丝明显的弧度,说出这句话的时候,就忽然一挥手,一包包的谷物就凭空出现,堆积成了一座五米多高的小山。

Les yeux de Lin Yun cachés derrière l'obscurité et le brouillard se rétrécirent lentement, le coin de sa bouche avec un arc clair, quand il a dit cela, il a soudainement agité ses mains, et un tas de grains est apparu de nulle part, empilé Une colline de plus de cinq mètres de haut.

  

  看到这一座小山出现,哥布林万就彻底震惊了,慌忙从地上爬起来,贪婪的扑到这座小山上,鼻子跟猎犬一样不断的嗅着谷物的香气,就像是朝圣的信徒一样,充满了虔诚。

Quand il a vu cette colline, Goblinvan a été complètement choqué. Il s'est levé à la hâte du sol et s'est précipité vers la colline avec avidité. Son nez était comme les chiens qui sentaient constamment l'arôme du grain, tout comme un pèlerin croyant , Plein de piété.

  

  然后林云又拿出一枚空间戒指丢给哥布林万。

Puis Lin Yun a sorti un autre anneau spatial et l'a jeté à Goblin Man.

  

  “这个空间戒指是你的了,里面有一万包粮食,总共有八种粮食。”

"Cet anneau spatial est le vôtre. Il contient 10 000 balles de grains. Il y a huit sortes de grains au total."

  

  哥布林万呆呆的拿着空间戒指,看到空间戒指里一包包数不清楚的粮食,彻底呆住了,数着一包包粮食数了几分钟的时间,也没有数完里面到底有多少,哥布林万就彻底不知道怎么想了。

Le gobelin Wan tenait l'anneau spatial vide. Lorsqu'il a vu un sac de grain obscur dans l'anneau spatial, il s'est complètement arrêté. Après avoir compté quelques sacs de grain pendant plusieurs minutes, il n'a pas fini de compter le contenu. Combien, Goblin Wan n'a aucune idée de quoi penser.

  

  握着空间戒指,哥布林万那丑陋的脸上表情不断的变幻,然后飞一样的冲进其中一个洞穴入口,几秒钟之后又再次跑出来,将地上那些谷物全部收进空间戒指,再次钻进一个洞口消失不见。

Tenant l'anneau spatial, l'expression laide de Goblinvan changeait constamment, puis se précipitait dans l'une des entrées de la grotte comme une mouche, puis s'enfuyait à nouveau quelques secondes plus tard, et mettait tout le grain du sol dans l'anneau spatial, à nouveau Il a disparu dans un trou.

  

  休班没有什么反应,一堆谷物而已,这东西在诺森德世界,一千枚紫金币就能买到这么多了,特别是镀金玫瑰名下也有农庄,不适合种植魔植的地方,随随便便都能拿出来二三十公里范围的地方种植粮食蔬菜之类的东西,这些东西对于法师来说,完全没有什么价值。

Il n'y a pas de réponse au congé, juste un tas de grains. Cette chose peut être achetée dans Northrend World pour mille pièces d'or pourpres, en particulier il y a des fermes sous le nom de roses dorées, qui ne conviennent pas à la plantation de plantes magiques. Vous pouvez facilement emporter des aliments tels que des céréales et des légumes sur une distance de 20 à 30 kilomètres, ces choses n'ont aucune valeur pour le mage.

  

  在奥丁王国,最贫穷的普通人,也从来不会有吃不饱饭的情况,别说效忠法师了,随便效忠一个剑士学徒,指头缝里露出来的一点点紫金币,就足够养活几百个普通人。

Dans le royaume d'Odin, les gens les plus pauvres n'auront jamais assez de nourriture, sans parler d'allégeance au mage, juste fidèles à un apprenti épéiste, et un peu de pièces d'or pourpre exposées dans la fente de ses doigts suffisent à se nourrir. Des centaines de gens ordinaires.

  

  这边的人没有什么反应,但是达尔里听到那一万包谷物粮食,眼睛都绿了,半兽人大多都是杂食性,只有一少部分是只吃肉,还有一少部分是只吃素,算下来有九成都是要吃普通的粮食的。

Les gens ici n'ont pas répondu, mais Darry a entendu que 10 000 balles de céréales et de nourriture, ses yeux étaient verts, la plupart des orques étaient omnivores, seule une petite partie n'était que de la viande et une petite partie était uniquement végétarienne. Neuf sur neuf Chengdu comptent pour la nourriture ordinaire.

  

  半兽人的数量庞大,可惜擅长种植的半兽人数量却太少了,根本不足以养活所有的半兽人,庞大的数量就是他们在地底世界立足的根本,而这个数量却很多年都没有在增长过了,就是因为吃不饱……

Le nombre de demi-orques est énorme, mais malheureusement, le nombre de demi-orques qui sont bons à planter est trop petit pour soutenir tous les demi-orques. Le nombre énorme est le fondement de leur base dans le monde souterrain, et ce nombre n'a pas augmenté depuis de nombreuses années. C'est parce qu'on ne mange pas assez ...

  

  弱小一点的半兽人部落,可能会有饿死人的情况出现,饭都吃不饱了,怎么去战斗,怎么训练提升实力?

Les tribus demi-orques les plus faibles peuvent mourir de faim et ne peuvent pas manger suffisamment de nourriture. Comment se battre et comment améliorer leur force?

  

  现在看到哥布林万抱着一大堆的粮食跑了,达尔里的杀气蹭蹭蹭的就涨了上来,刚要追出去,林云轻飘飘的声音飘了过来。

J'ai maintenant vu Goblin Wan s'enfuir avec beaucoup de nourriture, l'esprit meurtrier de Darley s'est levé, et juste avant de chasser, la voix flottante de Lin Yun est venue.

  

  “等着吧。”

"Attends."

  

  达尔里绿着眼睛,咬牙切齿的瞪着前方的小洞口,忍着没有动。

Darri aux yeux verts, serra les dents et regarda le petit trou devant, incapable de bouger.

  

  那可是一万包谷物粮食啊,一万包啊,闻着那谷物的香味,绝对都是最好的粮食,每冇一包都足够一个蜥蜴人吃一年的时间了,一个万人部落一整年的粮食,竟然就送给这些肮脏的地精了!

Cela représente 10 000 balles de céréales et 10 000 balles. Sentez l'odeur de ce grain. C'est certainement le meilleur grain. Chaque paquet suffit pour qu'un lézard mange pendant un an. La nourriture de toute l'année a été donnée à ces sales gobelins!

  

  这位大人实在是太大方了,大方的让人恐惧了啊,不行,我也要效忠这位大人,我们蜥蜴人的数量,虽然看起来不少,可是部落实在是太分散了,不分散也没有办法,聚集在一起,很快大家都要一起饿死了,只有分散开,汇聚成一个个小部落才能活下去。

Cet adulte est trop généreux et généreux et effrayant. Non, je dois être fidèle à cet adulte. Le nombre d'entre nous lézards, bien que cela semble beaucoup, mais la mise en œuvre du ministère est trop dispersée, pas dispersée. Il n'y a aucun moyen de se rassembler, et bientôt tout le monde mourra de faim ensemble. Ce n'est qu'en se dispersant et en se rassemblant en petites tribus qu'ils pourront survivre.

  

  效忠梅林大人,对,之前梅林大人能赏赐我一滴拥有血脉力量的巨龙鲜血~www.mtlnovel.com~只要我效忠了梅林大人,那么我们的部落至少就不会有幼年的孩童再饿死了!

Allégeance à Lord Merlin, oui, Lord Merlin pourrait me récompenser avec une goutte de sang de dragon avec de l'énergie sanguine ~ www.mtlnovel.com ~ Tant que je serai allié à Lord Merlin, au moins il n'y aura pas de jeunes enfants dans notre tribu qui mourront de faim !!

  

  达尔里想着就扑通一声趴在了地上,这是地底世界表达臣服的姿势。

Bian Daerli s'est jeté à terre comme il le pensait, c'est le geste de la reddition dans le monde souterrain.

  

  “伟大的大人,请允许达尔里和我的部落效忠您,您的意志就是我们的信仰,您的目光就是指引我们举起战刀的方向!”

«Grand Seigneur, permettez à Darry et à ma tribu de vous être fidèle. Votre volonté est notre foi, et votre regard doit nous guider dans la direction de notre épée!

  

  达尔里忽然效忠,林云一点都不意外。

Soudain, allégeance, Lin Yun n'a pas été surpris du tout.

  

  刚才拿出来的粮食,每一包都非常大,里面至少有一千五百公斤的粮食,出手就是一万包,在诺森德世界这些东西不值什么钱,还不如一瓶一般的药剂值钱,镀金玫瑰里随便一瓶好一点的药剂,就能买好几万包这种粮食。

Chaque paquet de céréales que vous venez de retirer est très grand. Il contient au moins 1 500 kilogrammes de céréales. Le coup représente 10 000 balles. Dans Northrend World, ces choses ne valent pas grand-chose et elles n'ont pas autant de valeur qu'une bouteille de médicament. Avec une petite bouteille de potion dans une rose dorée, vous pouvez acheter des dizaines de milliers de paquets de ce type de nourriture.

  

  不过在诺森德世界不值钱,在地底世界就是完全不一样的概念了,这里几乎一直都处于比较混乱的状态,再加上地底的种族复杂,种族和种族之间的矛盾也非常多,仅仅只是半兽人内部,不同种族的半兽人之间的矛盾也是非常多的。

Cependant, il n'a pas de valeur dans le monde du Norfendre et c'est un concept complètement différent dans le monde souterrain. Il est presque toujours dans un état chaotique ici. Couplé à la complexité de la course souterraine, il y a aussi de nombreux conflits entre les races et les races. Seulement au sein des orques, il existe également de nombreuses contradictions entre les orques de races différentes.

  

  混乱的环境,再加上根本没有几个种族懂得怎么种植,吃的东西全靠大地上本来就有的植物和猎物,而不少种族都是大胃王,最能吃的,一个人普通族人就顶的上十几个人类了,吃不饱饭,才是这里很多种族无法发展起来的最重要原因。

L'environnement chaotique et peu de races savent se développer. La nourriture dépend des plantes et des proies qui sont déjà sur le terrain. De nombreuses races sont de grands rois de l'estomac. La nourriture la plus délicieuse est une personne ordinaire. Il y a plus d'une douzaine d'humains et la nourriture est insuffisante, c'est la raison la plus importante pour laquelle de nombreuses races ne peuvent pas se développer.

  

  (未完待续)【】。如果您喜欢这部作品,欢迎您来投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。)

(À suivre) []. Si vous aimez ce travail, vous êtes invités à voter pour des recommandations et des tickets mensuels Votre soutien est ma plus grande motivation. )

       
View more »View more »View more »