Night Mode :
RAW :

一楼的客厅简直可以用满地狼藉来形容,客厅里还有不少东西因为被小福袋注入了神力,正在半空中飘着飞来飞去。

Le salon du premier étage peut être décrit comme désordonné au sol, il y a encore beaucoup de choses dans le salon qui sont remplies de pouvoir divin par de petits sacs porte-bonheur et volent dans les airs.

陆景丞头疼的走到客厅,一个碟子就朝他飞了过来。

Lu Jingxi entra dans le salon avec un mal de tête et une soucoupe vola vers lui.

他抬手,接住了碟子,眼睛一扫,刚刚飘在半空中的东西都安静了下来,慢慢地落到了地上。

Il leva la main, attrapa la soucoupe et balaya ses yeux. Tout flottant dans l'air était silencieux et tomba lentement au sol.

“陆晞!”陆景丞语气严厉地喊出了小福袋的大名。

"Lu Yan!" Lu Jingxi cria sévèrement le nom de Xiao Fu Bag.

啊呜……

Ahhh ...

小福袋被陆景丞很严肃地叫了名字,有些被吓到,瑟瑟地缩了缩脖子,委屈兮兮地看着陆景丞,表情极其无辜。

Xiao Fudai a été sérieusement appelé par le nom de Lu Jingying et avait un peu peur. Il a rétréci le cou et a regardé Lu Jingying avec un grief, avec une expression extrêmement innocente.

小福袋双手背在身后,好像是意识到自己闯祸了,不安地看着陆景丞。

Xiao Fubag avait ses mains derrière le dos, comme s'il se rendait compte qu'il était en difficulté et regardait Lu Jingxi avec inquiétude.

“你做的?”陆景丞神情严肃,看着小福袋,问。

"Qu'avez-vous fait?" Lu Jingying avait l'air sérieux, regardant Xiaofubag et demandant.

小福袋弱弱地点了点头,小嘴噘着,眼泪汪汪了起来。

Xiaofu Bag hocha faiblement la tête, pinça la bouche et fondit en larmes.

“我上去的时候跟你说过什么?”陆景丞又问。

"Qu'est-ce que je t'ai dit quand je suis monté?", Demanda de nouveau Lu Jingying.

“不要『乱』跑,注意安全。”小福袋『奶』声『奶』气地将陆景丞的话重复了一遍,然后低着头,小声嘀咕道,“我没有『乱』跑,我也很安全……”

"Ne courez pas de manière chaotique, faites attention à la sécurité." Xiaofubag dit "lait" avec colère et répéta les mots de Lu Jingying, puis baissa la tête et murmura doucement, "Je n'ai pas couru de façon chaotique, et j'étais en sécurité ... "

将小福袋小声嘀咕的话都听到的陆景丞:“???”

Lu Jingying, qui a entendu les mots murmurés par Xiaofubag, a déclaré: "?????"

果然是什么样的妈妈生什么样的女儿,这简直就是岑溪的翻版吧?

Effectivement, quel genre de mère a donné naissance à quel genre de fille, c'est une réplique de Cen Xi, non?

连强词夺理的理由和表情都一模一样!

La raison et l'expression de mots même forts sont les mêmes!

陆景丞捏了捏眉心,有些头疼。

Lu Jingying a froncé les sourcils et a eu mal à la tête.

大的还没搞定,又来了这么一个小的,这日子真是没法过了!

Le gros n'est pas encore réglé, donc il y en a un si petit, ce jour est vraiment impossible!

“现在客厅被你弄成这个样子,你说怎么办?”陆景丞看着小福袋,问。

"Maintenant, le salon est fait comme ça par vous, que dites-vous?" Lu Jingying regarda le sac Xiaofu et demanda.

<strong>auzw.com</strong>“我不是故意的。”小福袋委屈的道,“我知道错了,以后不会了。”安卓小说br&gt;“好,我相信你不是故意的。”陆景丞走到小福袋身边,伸手『摸』了『摸』小福袋的头,“认错了就好。”

auzw.com "Je ne l'ai pas fait exprès." Le sac Xiaofu s'est plaint: "Je sais que je me trompe, je ne le ferai plus." Le roman Android br & gt; "Eh bien, je crois que vous ne l'avez pas fait exprès." Lu Jingying s'est dirigé vers le sac Xiaofu, a tendu la main et a "touché" et "touché" la tête du sac Xiaofu. "C'est juste une erreur."

“不过,自己犯的错要自己负责。”陆景丞又道,“所以,被弄『乱』的客厅你要想办法把它复原。”

"Cependant, vous devez assumer la responsabilité de vos propres erreurs", a déclaré Lu Jingyi, "donc vous devez trouver un moyen de restaurer le salon foiré."

“好。”小福袋点点头,施展了神力,打算将东西都归于原位。

"D'accord." Xiaofu Bag hocha la tête, exerçant son pouvoir divin, ayant l'intention de tout remettre en place.

刚用神力将一个抱枕从地上弄起来,就被陆景丞的神力也弄回到了地上。

Dès qu'un oreiller a été soulevé du sol avec un pouvoir divin, il a été renvoyé au sol par le pouvoir de Lu Jingyu.

小福袋皱着眉头,有些生气地看着陆景丞,鼓起了腮帮子,眼神抗议。

Xiaofu Bag fronça les sourcils, regarda Lu Jingyu avec colère, leva les joues et protesta.

“不准用神力。”陆景丞道,“自己动手。”

"N'utilisez pas le pouvoir divin", a crié Lu Jing, "faites-le vous-même."

小福袋怏怏地点点头,很不情愿地跑了过去,蹲下将抱着捡了起来。

Xiaofu hocha la tête et hocha la tête à contrecœur, courut, s'accroupit et le ramassa.

她人本来就没有多大,抱着大抱枕走路摇摇晃晃的,有些艰难,可是陆景丞没有要帮她的意思,默默在旁边看着。

Elle n'était pas si grosse au début. Elle tremblait avec un gros oreiller. C'était un peu difficile, mais Lu Jingyi ne voulait pas l'aider, elle regardait silencieusement.

小福袋还很小,她拥有这样的神力就会觉得一切靠神力是理所当然的,所以,得从小就教育好,即便拥有神力,也不能『乱』用。

Le petit sac porte-bonheur est encore très petit, et elle a un tel pouvoir divin, elle sent que tout pouvoir divin est pris pour acquis, elle doit donc être éduquée dès son plus jeune âge.

陆景丞自然知道他有点严格,可严格是对小福袋的负责。

Lu Jingxi savait naturellement qu'il était un peu strict, mais strictement responsable du sac Xiaofu.

在陆景丞的监视下,小福袋虽然很不情愿,可也只能一点一点自己蹲下去将东西捡起来人,然后再慢慢放回原地。

Sous la surveillance de Lu Jingyu, bien que Xiaofu Bag était très réticent, il ne pouvait que s'accroupir petit à petit pour ramasser les choses et ensuite les remettre lentement en place.

可是地上的东西太多了,对她来说,实在是太困难了。

Mais il y avait trop de choses sur le terrain et c'était trop difficile pour elle.

她有些想哭。

Elle voulait pleurer un peu.

小福袋偷偷瞄了陆景丞一眼,想趁着陆景丞不注意的时候偷偷用神力帮自己一把。

Xiao Fudai a jeté un coup d'œil à Lu Jingyi en secret et a voulu utiliser son pouvoir divin pour s'aider pendant qu'il atterrissait. Jing Yi ne faisait pas attention.

可每次她刚施展神力,就被陆景丞的神力给压回去了。

Mais chaque fois qu'elle exerçait son pouvoir divin, elle était écrasée par le pouvoir divin de Lu Jingzhen.

小主神根本是老主神的对手。

Le petit dieu est l'adversaire du vieux maître.

“哼!”小福袋不满地冲陆景丞哼哼了两声,只能乖乖地自己动手去捡东西。

"Hum!" Xiao Fudai renifla Lu Jingying insatisfait, et seulement obéissant pour ramasser les choses par lui-même.

臭爸爸!

Papa malodorant!

       
View more »View more »View more »