Night Mode :
RAW :

梦境世界里,战斗一触即发。

Dans le monde des rêves, la bataille est au bord.

赤目骨龙四只猩红的眼瞳陡然喷出红色的火光,仰出了一声怒吼。

Les quatre paupières écarlates du dragon aux os rouges levèrent soudainement un feu rouge et élevèrent un rugissement.

声波以上千倍的音速荡开,立马引起了整片亡者沙漠的暴动。

La vitesse du son des milliers de fois au-dessus de l'onde sonore a basculé, provoquant toute l'émeute du désert des morts.

沙漠里无数亡灵种怪物仿佛接到了赤目骨龙的指令,都转身抬头朝着梦貘所在的位置看了过来。

Advertisement

Dans le désert, d'innombrables monstres morts-vivants semblent avoir reçu des instructions du dragon aux yeux rouges, et tous se tournèrent et levèrent les yeux vers l'endroit où se trouvait le cauchemar.

整片沙漠里,肢体完整的,残缺的,腐烂的,甚至还有些只剩下骨头架子,连眼珠子都没有的亡灵种,都一只只仿佛朝圣般抬头看向了梦貘所在的方向。

Dans tout le désert, les membres sont intacts, estropiés, pourris et il ne reste que quelques tablettes d'os. Même les espèces de morts-vivants qui ne se trouvent pas dans les globes oculaires lèvent les yeux dans la direction du cauchemar.

这一幕看起来简直诡异到了极点,但好在只持续了不到一息时间。

Cette scène semble être stupéfaite à l'extrême, mais heureusement, elle n'a duré que moins d'une fois.

在确定了梦貘的位置之后,无数怪物接连腾空而起,朝着梦貘所在的方向飞速扑袭而来。

Après avoir déterminé l'emplacement du cauchemar, d'innombrables monstres se sont précipités dans la direction du cauchemar.

看到这一幕,梦貘却丝毫不慌不忙,只是诡异一笑,身形便直接从原地消失不见。

En voyant cette scène, le cauchemar n'était pas pressé, mais un sourire étrange, la forme du corps disparaissant directement de l'endroit.

他再一次显露出身形的时候,已经出现在了距离赤目骨龙不到一公里的地方。

Lorsqu'il a de nouveau montré sa silhouette, il était déjà apparu dans un endroit à moins d'un kilomètre du Red Eyebone.

梦貘的体型在赤目骨龙面前简直就是蝼蚁,赤目骨龙体长足足有数万米。他体长还不到五米,还不如赤目骨龙的鼻孔大。

La forme du corps du cauchemar est simplement une fourmi devant le dragon à l’œil rouge, qui a une longueur de plusieurs dizaines de milliers de mètres. Son corps mesure moins de cinq mètres de long, pas la taille des narines du dragon aux yeux rouges.

梦貘身形闪烁过来之后,赤目骨龙四只猩红的眼瞳聚焦了好一阵子,才终于看清自己这位敌人的模样。

Advertisement

Après que la silhouette de cauchemar soit apparue, les quatre yeux écarlates du dragon aux yeux rouges se focalisèrent pendant un moment avant de finalement voir l'apparition de cet ennemi.

“臣服,或者死!”没等赤目骨龙有所动作,梦貘率先霸气开口了。

"Soumission, ou mort!" N'attendant pas le dragon en os aux yeux rouges pour bouger, le cauchemar prit l'avantage dans la domination.

赤目骨龙听了一愣,他的第一反应不是生气,而是诧异。

Le dragon en os aux yeux rouges écouta et sa première réaction n'était pas fâchée, mais plutôt étrange.

但诧异过后,彻底暴怒。

Mais après la surprise, il était complètement en colère.

“小东西,你是在找死……”

"Petites choses, tu cherches la mort ..."

赤目骨龙的四只眼瞳之中,火焰在疯狂涌动,甚至已经喷射出数十米的距离了。

Parmi les quatre yeux du dragon aux yeux rouges, la flamme est en train de devenir une folie et même une distance de plusieurs dizaines de mètres a été éjectée.

但他话音还未完全落下,就听到“轰”的一声。

Mais sa voix n'est pas complètement tombée, il a entendu un "bang".

随后整个脑袋便感受到一股沛然之力拍了下来,他几乎没有任何反抗之力,硕大的脑袋就被这股巨力直接拍进了地底深处。

Puis toute la tête a senti une gifle au visage et il n’a eu aucune résistance, l’énorme tête a été directement capturée par la force géante dans les profondeurs du sol.

原本盘踞的巍峨大山瞬间崩塌,仿佛被陨石撞击过般化作一个凹形深坑。

Advertisement

La montagne d'origine, qui était à l'origine retranchée, s'est effondrée comme si elle avait été touchée par une météorite sous la forme d'une fosse concave et profonde.

不远处的梦貘抬起自己的右前爪,伸出舌头舔了一口,“废话真多。”

Le cauchemar pas très loin a levé sa patte avant droite et a claqué sa langue: "Il y a tellement de bêtises."

赤目骨龙直到整个脑袋被埋进土里,整条龙还是懵的。

Les os de dragon rouge ont été enterrés dans le sol jusqu'à ce que toute la tête soit enterrée.

“发生什么了?我被谁偷袭了吗?为什么我一点感应都没有?”

"Qu'est-ce qui s'est passé? À qui ai-je été attaqué? Pourquoi n'ai-je pas ressenti un peu?"

三连问过后,他脑子才稍稍清醒过来。

Après que la troisième question a été posée, son esprit était seulement un peu clair.

“难道是刚才那只长着长鼻子的猫科怪物?他明明只是八转虚神境,为什么会有这么大的力气?”

"Est-ce le chat monstre avec un long nez? Il est évidemment juste un lieu sacré virtuel. Pourquoi y a-t-il une si grande force?"

虽然空荡荡没有脑浆的脑子里接连冒出各种疑问,赤目骨龙还是暂时选择了将这些问题抛在脑后,先把精力都放在迎战眼前的敌人上。

Bien qu'il y ait eu diverses questions dans les cerveaux des cerveaux vides, les dragons aux yeux rouges ont temporairement choisi de laisser ces problèmes derrière eux et ont d'abord mis leur énergie sur l'ennemi devant eux.

庞大的龙首从巨坑中钻出,他再一次四目喷火地看向了刚刚那只猫科怪物,这一次他学聪明了,没有再多说废话,而是直接开口就欲喷吐龙炎。

L’énorme tête de dragon a été forée depuis le cratère. Il a de nouveau regardé le monstre félin à peine quatre yeux. Cette fois, il a appris à être intelligent. L'inflammation.

巨大的骷髅龙头刚刚张嘴,一抹猩红刚从嘴中亮起,赤目骨龙就看到刚刚那只猫科怪物身形已经消失不见。

Advertisement

L'énorme robinet de libellule venait d'ouvrir la bouche et une touche d'écarlate s'éclairait juste de la bouche.Le dragon en os aux yeux rouges vit que le corps du monstre félin avait disparu.

下一瞬,一股剧烈的危机感从头顶上空传来,他刚刚抬头,还没来得及看到梦貘,就感觉一股巨力再度从自己头顶拍了下来。

L’instant suivant, un violent sentiment de crise s’est installé au-dessus de la tête: il venait de lever les yeux et n’avait pas eu le temps de voir le cauchemar.

这一次他终于知道刚才那一击是怎么一回事了。

Cette fois, il sait enfin ce qui est arrivé à l'attaque tout à l'heure.

“轰!”

"Boom!"

伴随着一声剧烈的轰鸣,刚刚昂起龙首的赤目骨龙再次被梦貘一巴掌拍进了地底。

Avec un rugissement féroce, le dragon aux os rouges qui venait de relever la tête du dragon fut de nouveau frappé au sol par un cauchemar.

周遭的山脉,在这一击震荡之下成片坍塌。

Les montagnes environnantes se sont effondrées sous le choc.

这一次龙首砸出的深坑甚至刚刚那个还要大上两三分。

Cette fois, le premier puits du dragon était même à deux ou trois points.

赤目骨龙压根连出手的机会都没有,就先后两次被梦貘镇压当场。

Le dragon en os aux yeux rouges n'avait aucune chance de prendre sa main, et le cauchemar l'étouffa deux fois.

远处观战的林煌看到这一幕也有些诧异,在他看来,这只骨龙再怎么说也是真神境的怪物。

Lin Huang, qui regardait la bataille au loin, a également été surpris de voir cette scène qui, à son avis, est un monstre de vrais dieux.

即便在梦境世界里,应该也不至于被梦貘玩弄于股掌之上。

Même dans le monde des rêves, le cauchemar ne devrait pas jouer.

但现在看来,这只赤目骨龙似乎完全没有任何还手的机会。

Advertisement

Mais maintenant, il semble que ce dragon aux yeux rouges n'ait aucune chance de se défendre.

直到赤目骨龙第三次被梦貘拍进土里,林煌终于看出来了一点名堂。

Jusqu'à la troisième fois que le dragon aux os rouges était photographié dans le sol par le cauchemar, Lin Huang a finalement vu un petit nom.

“这只赤目骨龙,每次想要反击的时候,似乎动作都有些变慢了……”

"Ce dragon en os aux yeux rouges semble ralentir chaque fois que vous voulez vous battre ..."

听到林煌的自言自语,梦貘的传音这才不慌不忙地传来。

J’ai entendu parler de Lin Huang, et la voix du cauchemar est passée inaperçue.

“是的,我用了万物时钟的能力,控制了他身体感受的时间流速。”

"Oui, j'ai utilisé la capacité de l'horloge pour contrôler le flux de temps qu'il ressentait."

林煌这才恍然大悟,他一直以为梦貘只用了九尾天猫的空间闪烁能力和镇狱神象的神力,没想到他其实一直暗中还在用万物时钟的能力控制时间流速。

Lin Huang a soudainement compris qu'il avait toujours pensé que le cauchemar utilisait uniquement la capacité de scintillement de l'espace du Tmall à neuf queues et le pouvoir du dieu de la prison.

这三种能力一配合,赤目骨龙根本来不及做出任何反抗,只能沦为固定的靶子了。

Avec ces trois capacités, le dragon aux yeux rouges n'a pas le temps de faire de la résistance, il ne peut être que réduit à une cible fixe.

林煌旁观者清,但身在局中的赤目骨龙却没有那么快反应过来。

Les spectateurs de Lin Huang étaient clairs, mais le dragon aux yeux rouges du bureau n’a pas réagi aussi vite.

他一直认为是因为梦貘速度比自己快,所以总能在自己有所反应之前就镇压自己。

Il a toujours pensé que, comme le cauchemar était plus rapide que lui, il pouvait toujours se supprimer avant de réagir.

直到十余次的被镇压过后,赤目骨龙才渐渐发现自己身体周围时间流速的异常。而此时,他体内的神能已经消耗过半。

Advertisement

Ce n’est que dix fois plus de répression que le dragon aux yeux rouges découvre progressivement la vitesse anormale du flux autour de son corps. A cette époque, les dieux de son corps en ont déjà consommé plus de la moitié.

虽然没有一次进攻成功,但梦貘的每一次攻击,都会让赤目骨龙的身体耗费海量的神能来进行防御。十几次下来,神能就已经损耗过半了。

Bien qu’il n’y ait pas d’attaque réussie, chaque attaque du cauchemar fera que le corps du dragon aux yeux rouges aura consommé beaucoup de pouvoir à défendre. Dix fois plus bas, Dieu a perdu plus de la moitié.

赤目骨龙自己也意识到了,再这样下去自己迟早会败北。体内神能一旦耗尽,自己就彻底只能任人鱼肉了。

Akam Bungeon lui-même s'est rendu compte qu'il allait perdre la bataille tôt ou tard. Une fois que les dieux du corps sont épuisés, ils ne peuvent être que mortels.

“按照现在的战斗模式,继续下去我没有丝毫胜算。他的速度和对时间的掌控,几乎已经让他立于不败之地。只有改变战斗策略,我才有翻盘的可能。”

"Selon le mode de combat actuel, je n'ai aucune chance de gagner. Sa vitesse et son contrôle du temps l'ont presque rendu invincible. Ce n'est qu'en changeant la stratégie de combat que j'ai la possibilité d'un retour."

想到这里,赤目骨龙脑子里很快有了对策。

En pensant à cela, il y a une réponse rapide dans le cerveau d'Akagi Bone Dragon.

四只猩红的眼瞳中再次喷吐出刺目的火焰。但这一次燃起的不止是他的眼瞳,还有他的整个身体。不同于眼眶中的猩红,他浑身燃起的火焰是幽蓝色。

Les quatre paupières écarlates crachaient à nouveau la flamme. Mais cette fois ce n'était pas seulement ses yeux, mais tout son corps. Contrairement à l'écarlate des paupières, la flamme qui s'est enflammée dans son corps est bleue.

巨大的龙形骨头架子,很快被一层幽蓝色的火焰彻底覆盖。它身形盘踞在那里,就像是一座正在熊熊燃烧的幽蓝色大山。

Advertisement

L'énorme étagère en os en forme de dragon était rapidement recouverte d'une couche de flamme bleue. Il est enlacé dans sa forme, comme une brûlure de montagne bleue isolée.

林煌远远看着,就知道这只赤目骨龙是准备最后奋力一搏了。

Lin Huang regarda au loin et sut que ce dragon aux os rouges était prêt à se battre.

梦貘自然也意识到了这一点,虽然表面上装作没有太将对手放在眼里,但实际上他一直保持着谨慎的态度,并没有丝毫小觑任何对手。

Le cauchemar s’en est naturellement rendu compte, même si en surface il n’était pas trop difficile de mettre son adversaire dans les yeux, mais en fait, il a toujours été prudent et n’a eu aucun adversaire.

幽蓝色的火焰很快弥漫了赤目骨龙的整个身体,他四只眼眶中的猩红眼瞳也璀璨到了极致,简直就像是四颗猩红的小太阳。

La flamme bleue emplit rapidement tout le corps du dragon aux yeux rouges et ses quatre paupières écarlates étaient également à l'extrême, tout comme quatre soleils écarlates.

“吼!”

"Hé!"

伴随着眼瞳中射出的猩红火光,赤目骨龙突然昂首,发出了一声震天彻底的怒吼……

Avec le feu écarlate des paupières, le dragon à l'œil rouge se mit soudain à claquer et poussa un rugissement fort ...