Night Mode :
RAW :

别墅里,容珩坐在沙发上,对面是三个年轻女人,他皱了皱眉头,实在是很不习惯别人这样的打量,好像恨不得要将他扒个底朝天。

Dans la villa, Rong Hong était assis sur le canapé en face des trois jeunes femmes. Il fronça les sourcils, et il n'était vraiment pas habitué à regarder les autres comme ça, comme s'il avait hâte de le mettre au fond.

只是他也知道,这三个人应该都是宋园很好的朋友,这才按捺住没有发作。

Advertisement

Mais il savait aussi que tous les trois devraient être les bons amis de Song Yuan, alors il s'est retenu sans crise.

宋园试图装死,但谢雅她们明显不打算放过她,“园园,不跟我们介绍一下吗?”

Song Yuan a essayé de faire semblant d'être morte, mais Xie Ya n'avait visiblement pas l'intention de la laisser partir. "Yuan Yuan, tu ne nous le dis pas?"

人跟人之所以能成为朋友,肯定是有共同点的,她们四个都是外貌协会资深会员,她们也彼此了解,一看容珩就知道这是宋园喜欢的类型。

La raison pour laquelle les gens et les gens peuvent être amis doit avoir quelque chose en commun. Tous les quatre sont des membres seniors de l'Appearance Association. Ils se connaissent également. En un coup d'œil, Rong Hong sait que c'est le type que Song Yuan aime.

宋园喜欢什么类型的呢,她喜欢那种看起来很聪明的帅哥。

Quel type aime Song Yuan? Elle aime le beau mec qui a l'air intelligent.

这白发帅哥一看就是社会精英男,举手投足间都透出一种贵气。

Le beau mec aux cheveux blancs était une élite sociale à première vue, montrant une sorte de noblesse quand il levait la main.

宋园知道容珩不会习惯这样的场合,怕他不自在,也怕他的冷漠会让气氛尴尬,便道:“这是我的朋友,谢珩,谢是那个谢,珩是王字旁一个行,我没骗你们,他真的工作很忙,现在还要赶回去,他的司机还在等他。”

Song Yuan savait que Rong Hong ne serait pas habitué à de telles occasions. Il avait peur d'être mal à l'aise et il craignait que son indifférence ne rende l'atmosphère embarrassante. D'accord, je ne vous ai pas menti. Il est vraiment occupé par le travail. Maintenant, il doit se précipiter. Son chauffeur l'attend toujours. "

司机?

Conducteur?

章蔓比较敏感,她在港城也做奢侈品代购生意,平常耳濡目染,眼光也毒辣,扫了一眼容珩这着装还有他戴的手表,心里就有数了,看来园园的这个朋友是个富二代。她从口袋里拿出手机,快速搜索谢珩这个名字,现代社会通讯发达,只要这个人上网,那就一定会留下一些信息,搜索页面出来,章蔓看着显示出来的结果,不可置信的又抬头看了看坐在面前的这个人……

Advertisement

Zhang Man est plus sensible. Elle est également une entreprise de shopping de luxe à Hong Kong. Elle a généralement des yeux et des yeux, et a un regard sur la robe de Rong Huan et la montre qu'il porte. Riche deuxième génération. Elle a sorti son téléphone portable de sa poche et a rapidement recherché le nom Xie Yan. Les communications sociales modernes sont bien développées. Tant que cette personne sera en ligne, il restera des informations. La page de recherche sortira. Zhang Man regarde les résultats affichés. Incroyable. Il leva de nouveau les yeux vers l'homme assis devant lui ...

她试探着问道:“那个,谢先生,能冒昧的问一下吗?你跟那个谢氏的谢珩是同名同姓?”

Elle a demandé timidement: "Eh bien, M. Xie, pouvez-vous prendre la liberté de demander? Êtes-vous le même nom et le même nom que Xie de Xie?"

容珩不愿意搭理陌生人,不过看着宋园这紧张的样子,估计她也是怕气氛冷场,怕他会让她的朋友们尴尬,其实他过来证实跟她合影的“年轻男子”是女人时,他就轻松了很多,这会儿心情好,也就语气温和的回道:“不是同名同姓,我就是谢珩。”

Rong Hong était réticente à parler à des étrangers, mais en regardant l'apparence nerveuse de Song Yuan, on estime qu'elle avait également peur de l'atmosphère froide, craignant qu'il ne gêne ses amis. Il se détendit beaucoup. Il était de bonne humeur en ce moment, et il répondit d'une voix douce: "Ce n'est pas le même nom et le même nom, je suis Xie Ye."

章蔓倒抽一口冷气。

Zhang Man a pris une bouffée d'air.

大家都是多年的朋友,一看章蔓这表现,谢雅跟唐诗就知道不对劲了,三个人你看看我,我看看你,最后还是宋园站起身来,“现在也不早了,挺晚的了,他还有事,我送他出去,下次有机会再一起吃饭。”

Advertisement

Tout le monde est ami depuis de nombreuses années. Quand vous regardez la performance de Zhang Man, Xie Ya et Tang Shi savent que quelque chose ne va pas. Vous trois me regardez, je vous regarde, et enfin Song Yuan se lève. "Ce n'est pas trop tôt, Il est tard, il a encore des affaires, je vais l'envoyer et j'aurai l'occasion de manger ensemble la prochaine fois. "

谢雅跟唐诗都不愿意放过这个机会,毕竟明显能够看得出来这谢先生跟园园是有关系的。

Xie Ya et Tang Shi ne veulent pas laisser passer cette opportunité. Après tout, il est évident que M. Xie a une relation avec Yuanyuan.

章蔓抢在这两人开口挽留前,很客气地说道:“恩,好,那谢先生,我们就不耽误你的时间了。”

Zhang Manqi a dit poliment avant que les deux hommes ne disent: "Bon, d'accord, alors M. Xie, nous ne retarderons pas votre temps."

容珩跟宋园走出屋子、大门关上以后,谢雅立马凑上来问道:“怎么回事啊,这个谢先生是不是有什么来头,我都没好好问问他跟园园是什么关系。”

Après que Yung Wing et Song Yuan soient sortis de la maison et que la porte se soit fermée, Xie Ya s'est envolée et a demandé: «Que se passe-t-il? Y a-t-il quelque chose à propos de ce M. Xie? Je ne lui ai pas demandé quelle était la relation avec Yuan Yuan.

章蔓将手机递给她们,“你们自己看,有什么想问的,可以等园园回来再说。”

Zhang Man leur a remis leur téléphone portable. "Regardez-vous, si vous avez des questions, vous pouvez attendre que le jardin revienne."

***

***

宋园跟着容珩走出屋子,就听到他低声说:“我们走走吧。”

Song Yuan a suivi Rong Hong hors de la pièce et l'a entendu murmurer: "Allons-y."

虽然是一场乌龙,但他来都来了,不想只是见她一面就走,他也想好好跟她独处,哪怕是在冬夜里吹冷风他也愿意。

Advertisement

Bien qu'il s'agisse d'un oolong, il est venu jusqu'au bout. Il ne voulait pas partir juste pour la voir. Il voulait aussi être seul avec elle, même s'il soufflait du vent froid dans la nuit d'hiver.

宋园也有话要跟他说,便点头答应了。

Song Yuan avait quelque chose à lui dire et acquiesça de la tête.

现在想想,他应该是看到她的朋友圈,看到她跟唐诗的合照从而产生了误会。也怪她,没有在朋友圈里说得很清楚……当脑子里有过这个念头时,她愣了一下,她为什么要说得很清楚?为什么怕他误会?

Maintenant, pensez-y, il aurait dû voir son cercle d'amis et la voir prendre des photos avec la poésie Tang, ce qui a conduit à un malentendu. La blâmer aussi, elle n'a pas été très claire dans le cercle d'amis ... Quand elle a eu cette idée en tête, elle s'est figée, pourquoi l'a-t-elle dit clairement? Pourquoi avez-vous peur de son malentendu?

“你是看到我发的朋友圈了吧?”宋园抿了抿唇,她被冷风吹得鼻头都红红的,“不过你刚才问我的问题,我还是想回答你,我现在没有喜欢上别人,但我还这么年轻,以后也有可能碰到喜欢的人,我觉得……你应该要接受这件事。就像你以后会有女朋友会有妻子这件事我也是接受的一样。”

"Avez-vous vu mon cercle d'amis?" Song Yuan a pincé les lèvres et son nez était rouge de vent froid. "Mais vous m'avez posé une question tout à l'heure, je veux toujours vous répondre. Je n'ai pas J'aime les autres, mais je suis encore si jeune, et je rencontrerai peut-être des gens que j'aime à l'avenir, je pense ... vous devriez accepter cela. Tout comme vous aurez une petite amie et une femme à l'avenir, je l'accepterai . "

容珩很珍惜这样跟她独处的机会。

Rong Hong chérit l'opportunité d'être seule avec elle.

只是她说的话他不爱听,沉默了片刻,他说道:“我在来的路上也想过,如果你说你喜欢上别人了,我该怎么办,其实我也不知道自己会做出什么事来。”

Advertisement

Mais elle n'a pas aimé entendre ce qu'elle a dit, et elle est restée silencieuse pendant un moment. Il a dit: "J'ai aussi pensé à mon chemin. Si vous dites que vous aimez les autres, que dois-je faire, en fait je ne sais pas ce que je ferai Ça vient. "

他也不愿意去想这件事。

Il ne voulait pas y penser.

今天是乌龙,也是虚惊一场。

Aujourd'hui, c'est Oolong, mais aussi une fausse alerte.

也许这个世界上真的有人会大度到爱人喜欢上别人以后,还可以坦然接受甚至送上祝福,只是这样的圣人绝对不可能是他。

Peut-être que certaines personnes dans ce monde accepteront vraiment que même si leur amant aime les autres, elles peuvent accepter ou même envoyer des bénédictions, mais un tel sage ne peut jamais être lui.

“如果在古代,以你的性格,你会把那个人杀了,然后我会失去自由,每天只能看得到你。”宋园低声说,“但是现在不一样了,你应该也知道这里不是大烨朝,你不再是掌握所有人生杀大权的皇帝。你觉得,我这辈子就只能跟你在一起吗?”

"Dans les temps anciens, avec votre personnage, vous tuiez cette personne, et puis je perdais ma liberté et je ne vous voyais que tous les jours." Murmura Song Yuan, "Mais ce n'est plus la même chose maintenant, vous devriez également savoir ici Ce n'est pas la dynastie des dynasties, vous n'êtes plus l'empereur qui a le pouvoir de tuer tout le monde. Pensez-vous que je ne peux être avec vous que dans ma vie? "

这就是容珩。

Voici Rong Hong.

他只是伪装得很好,只是希望她能回头像从前那样呆在他身边,他骨子里的高傲跟冷漠,从来也没有改变过。

Il faisait juste semblant d'être très bon, espérant juste qu'elle resterait à côté de lui comme avant, et l'arrogance et l'indifférence dans ses os n'avaient jamais changé.

“是的。”他沉声道。

"Oui," dit-il profondément.

“你都不掩饰一下了吗?”宋园失笑,“我就知道你这个人是不会改变性子的。”

Advertisement

"Ne le cachez-vous pas?", Rit Song Yuan. "Je savais que vous ne changeriez pas d'humeur."

“那你呢。你真的能够接受我跟别人在一起?”容珩说,“别再说着你可以接受这样的话了,你好好问问你自己,你现在之所以能这么平静地说出这种话,是因为你很确信我是不会爱上别人的,不是吗?”

"Et vous. Pouvez-vous vraiment m'accepter avec les autres?", A déclaré Rong Hong, "Ne dites pas que vous pouvez accepter de tels mots, vous vous demandez pourquoi vous pouvez le dire si calmement maintenant C'est parce que tu es sûr que je ne tomberai pas amoureux des autres, n'est-ce pas? "

宋园了解容珩,容珩也一样了解宋园。

Song Yuan connaît Rong Hong, et Rong Hong connaît également Song Yuan.

宋园垂着头,笑道:“你是在说我有恃无恐吗?”

Song Yuan a incliné la tête et a ri, "Êtes-vous en train de dire que je n'ai pas peur?"

容珩没有说话。

Rong Hong n'a pas parlé.

也许他是这样想的,也许不是。

Peut-être qu'il le pensait, peut-être pas.

“不跟你打嘴仗了,我现在没有心思想这种事,跟你,跟其他人,我都没有想法,我现在就就想回到京市以后好好工作,再让容庭好好读书,你能明白吗?”宋园叹了一口气,“我不知道我能不能祝福你跟别人在一起,但这件事我肯定是能接受的,我也只能接受,现代社会有个好处,那就是大多数婚姻都不是盲婚哑嫁,不是一道圣旨我就必须得嫁给你,我们结婚是要去民政局的,你知道民政局吗?必须得我心甘情愿的拿着户口本跟身份证,只要我不愿意,谁也不能勉强我。”

"Je ne vais pas me battre avec toi. Je n'ai pas de telles pensées maintenant. Je n'ai aucune idée avec toi et les autres. Je veux juste travailler dans le futur après être retourné à Pékin et laisser Rong Ting bien étudier. Tu Pouvez-vous comprendre? "Song Yuan soupira." Je ne sais pas si je peux vous bénir avec les autres, mais je peux certainement l'accepter, et je ne peux que l'accepter. Il y a un avantage dans la société moderne, c'est-à-dire grand La plupart des mariages ne sont pas aveugles et muets. Je dois vous marier si ce n'est pas un décret. Nous allons au Bureau des affaires civiles. Connaissez-vous le Bureau des affaires civiles? Je dois être disposé à tenir un livre de comptes et une carte d'identité, tant que je Non, personne ne peut me forcer. "

容珩停下脚步,看向她,“你不用去接受,也不用祝福,我现在就可以回答你,我是不会跟别人在一起的。这点你放心。”

Advertisement

Rong Hong s'arrêta et la regarda. "Tu n'as pas à accepter ni à bénir. Je peux te répondre maintenant. Je ne serai pas avec les autres. Tu peux être rassuré."

什么叫她放心?

Qu'est-ce qui la soulage?

宋园觉得她跟容珩明显就不在一个频道,“你的意思就是说,你喜欢上别人了,我才可以喜欢上别人,是吗?”

Song Yuan a estimé qu'elle et Rong Hong n'étaient évidemment pas sur la même chaîne. "Ce que vous voulez dire, c'est que vous aimez les autres avant que je puisse les aimer, non?"

容珩皱眉,“我说了我是不会喜欢上别人的。”

Rong Zheng fronça les sourcils. "J'ai dit que je n'aimerais pas les autres."

“你这辈子也不能在我身上死磕吧?”宋园有些不理解,“就像上次你名义上的爸爸给你介绍相亲一样,这种事你是躲不开的,你既然接受了谢珩的身份跟地位,那你就得代替他活下去。你得回归到谢珩的生活中去,而不是顶着谢珩的身份当容珩。”

"Vous ne pouvez pas mourir dans ma vie, non?" Song Yuan ne comprenait pas. "Comme votre dernier père vous a présenté un rendez-vous à l'aveugle, vous ne pouvez pas éviter ce genre de chose. Puisque vous l'avez accepté, Le statut et le statut de Xie Tiao, alors vous devez vivre en son nom. Vous devez retourner dans la vie de Xie Ting, au lieu de garder l'identité de Xie Ting comme la vôtre. "

她的确是说不过他。

Advertisement

Elle ne peut vraiment pas parler de lui.

他每次都被把她给绕进去,就像这会儿,她说的明明是以后各自安好,不求彼此祝福,只要不给对方的生活带来困扰就好,彼此都要接受对方会喜欢上其他人遇见别的幸福的可能,结果说着说着,这意思又变了。

Chaque fois qu'il était pris en charge par elle, tout comme ici, elle disait clairement qu'elle irait bien à l'avenir, ne demandez pas de bénédictions les uns aux autres, tant qu'ils ne causent pas de problèmes à la vie de l'autre, chacun doit accepter la réunion de l'autre. J'aime la possibilité que d'autres personnes rencontrent un autre bonheur, mais après avoir parlé, ce sens a encore changé.

她甚至都能猜测得到他下一句要说什么了,他肯定会说他保证绝对不会再跟别人相亲……

Elle peut même deviner ce qu'il dira ensuite, et il dira certainement qu'il promet de ne plus jamais avoir de rendez-vous à l'aveugle ...

太难了。劝说一个自小就在尔虞我诈、勾心斗角环境中长大的帝王太难了。

C'est trop difficile. Il est trop difficile de convaincre un empereur qui a grandi dans un environnement de fraude et d'intrigue.

跟他说话,没有强大的逻辑性,是很容易被他带偏的。

Il est facile de lui parler sans logique forte.

于是她抢在他前头说,“我的意思是说,每个人都有自己的责任,你成为了谢珩……”

Alors elle s'est précipitée devant lui et a dit: "Je veux dire, chacun a ses propres responsabilités, et tu deviens Xie Ye ..."

肯定是要承担起一个豪门继承人的责任的,总不可能只吃肉不干活吧?

Ce doit être la responsabilité d'un riche héritier. Il est impossible de simplement manger de la viande et de ne pas travailler?

男女考虑问题时思维的确不在一个频道,容珩想起了谢太太说的那些话,对中年丧子的女人来说,丈夫已经不是丈夫,而是仇人,谢彦军之后的事还真不好说,至于谢老爷子,那也不过是活一天少一天的人了。

Quand les hommes et les femmes pensent aux problèmes, ils ne pensent vraiment pas sur le même canal. Rong Hong se souvient de ces mots que Mme Xie a dit. Pour une femme d'âge moyen qui a perdu son fils, le mari n'est pas le mari, mais l'ennemi. Ce qui s'est passé après Xie Yanjun est vraiment difficile M. Xie, c'est juste quelqu'un qui vit un jour de moins.

容珩想了想便说:“谢家能做主的人可能过不了两年就都不在了,至于现在也没人会再给我安排那种事。”

Rong Yun a réfléchi à cela et a dit: "Les gens qui peuvent être les maîtres de la famille de Xie ne seront peut-être pas ici dans deux ans, et personne n'arrangera de telles choses pour moi maintenant."

宋园听了他说的这话,表情惊恐的看着他,厉声道:“你要做什么?在我们这里杀1人是犯1法的!雇凶1杀1人也是犯1法的!!”

Song Yuan a entendu ce qu'il a dit, l'a regardé avec horreur et a dit sévèrement: "Qu'est-ce que tu vas faire? Tuer une personne ici est un crime! Tuer une personne et tuer une personne est aussi un crime!" ! "