Night Mode :
RAW :

  480,番外,灵乐的天命夫君(完)  灵乐就这样看着荣萧,静静的看着他,听他说的每一个字,看他的每一个表情,然后静静的想。

480, Fanwai, le Père céleste de Lingle (fin) Lingle regarda Rong Xiao de cette façon, le regarda doucement, écouta chaque mot qu'il disait, regarda chacune de ses expressions, puis réfléchit doucement.

  其实他可以去陪小七他们玩的,可是他没有。

En fait, il peut aller avec Xiaoqi pour jouer avec eux, mais il ne le fait pas.

  “荣萧哥哥,你想去玩吗?”灵乐鼓起了勇气问他。

"Rong Xiao frère, tu veux aller jouer?" Lingle prit le courage de le lui demander.

  以前,荣萧对自己大部分时候很冷淡,但每天有几个时间是会来打击自己,跟自己说话的,她一直以为这是因为自己的爹娘和干爹干娘对他说过什么,因为他的九阳之体,所以必需每天在自己的身边出现一阵子。

Dans le passé, Rong Xiao avait très froid pour lui la plupart du temps, mais plusieurs fois par jour, elle se battait contre elle-même et se parlait à elle-même, toujours parce que sa mère et son cognac l'avaient dit. À cause de son corps de neuf yang, il doit apparaître à ses côtés pendant un moment.

  现在想想,也许,荣萧哥哥也只是不知道怎么表达自己吧!

Maintenant réfléchis-y, peut-être que le frère de Rong Xiao ne sait tout simplement pas s’exprimer!

  虽然这样想了,但是很快她也犹豫了起来。

Bien que j'y réfléchisse, elle hésita bientôt.

  就在她以为荣萧不会回答她的时候,他却是回头看她了。

Juste au moment où elle pensait que Rong Xiao ne lui répondrait pas, il la regarda.

  “我一个男子玩什么打雪仗,到是你,跟着老太婆一样,一点朝气也没有,也没有兴趣去玩新东西。”

"Je suis un homme qui joue à des combats de boules de neige, c'est toi, comme la vieille femme, il n'y a pas de vigueur et aucun intérêt à jouer de nouvelles choses."

  灵乐忽然坐直了身体,像是刚睡醒一样,直接就赤着脚往外跑,一边跑还一边说,“那我现在出去玩好了吧,一定很有朝气了。”

Lingle se redressa brusquement, comme si je venais juste de me réveiller, et courut tout droit, pieds nus, tout en courant et en disant: "Alors, je vais jouer maintenant, ça doit être très énergique."

  荣萧的脸一黑,有些不悦的皱眉,“你脑子是傻的吧,外衣也不穿一件,鞋子也不穿,你怎么好意思的。”

Le visage de Rong Xiao était noir et quelques froncements de sourcils désagréables. "Tu es stupide dans ta tête, ne porte pas de manteau et ne porte pas de chaussures. Comment tu te sens si bien."

  灵乐心里还是郁闷了一下的,以往这个时候被荣萧嫌弃,她是躲起来哭好几次了,但是现在,她却是难得任性了一回,“是啊,我就是傻的!”

Lingle était toujours déprimé. À cette époque, Rong Xiao m'abandonnait. Elle se cachait et pleurait plusieurs fois, mais elle a maintenant beaucoup de mal à faire preuve de volonté. "Ouais, je suis stupide!"

  说完人已经跑出去了。

Dis que quelqu'un est déjà épuisé.

  人出去了,外边还能传来灵乐喊小七的声音。

Quand les gens sortent, ils peuvent aussi entendre la voix de Xiaole.

  荣萧真是郁闷,看着那个在雪地上赤着脚疯跑的丫头,愣了一会儿,最后还是认命的拿起了她的外套,然后拿了手暖和鞋跑了出去。

Rong Xiao était vraiment déprimé. En regardant la houe qui courait sauvagement sur la neige, il s'accroupit pendant un moment et finit par prendre son manteau et ses chaussures chaudes avant de sortir en courant.

  他拿着东西跑来跑去,可是怎么也追不上灵乐,他生气了,头一次生气的喊她的名字,“灵乐,你给我停下来!”

Il a couru avec quelque chose, mais il ne pouvait pas rattraper l'esprit. Il était en colère. Il a crié son nom pour la première fois. "Lingle, tu m'arrêtes!"

  灵乐冲他哼了一声,“我就不,你武功比我好,你还能追不上我啊?这么没用吗?”

"Non, tes arts martiaux sont meilleurs que moi. Peux-tu toujours me rattraper? Est-ce inutile?"

  荣萧听后一愣,整个脑袋都懵了,这丫头是居然敢挑衅她了?

Après que Rong Xiao ait écouté, toute la tête a été brisée. Est-ce que ce gimmick ose la provoquer?

  这昨天昨晚这丫头与华姨到底说了什么?

Qu'est-ce que cette fille et Hua Wei ont dit hier soir hier soir?

  为什么才一晚上,他觉得这丫头像是换了一个人一样。

Pourquoi est-ce qu'une nuit, il sent que cet avatar est un changement d'une personne.

  “灵乐,你怎么不穿鞋啊?”小七也朝这边跑了过来。

"Lingle, pourquoi ne portes-tu pas de chaussures?" Xiaoqi a également couru jusqu'à ici.

  可是灵乐也不让小七追上,就一直跑一直跑。

Cependant, Lingle ne laisse pas Xiaoqi rattraper son retard et a fonctionné tout le temps.

  不知道为什么,她觉得赤脚跑在雪地上的感觉特别好,而且眼前的雪地上还有一只可爱的百花小精灵在跑啊跑,所以,她刚才也不是乱跑的,而是追着小精灵在跑。

Je ne sais pas pourquoi, elle a le sentiment que marcher pieds nus sur la neige est particulièrement agréable, et il y a un joli elfe des fleurs qui court dans la neige devant elle. Elle ne l'a donc pas fait, mais l'a pourchassée. En cours d'exécution.

  不过,好像真的像干娘说的一样,其他人都看不到呢!

Cependant, il semble que, comme l'a dit la mère, personne d'autre ne peut le voir!

  荣萧见小七也追不上灵乐,最后只得咬牙使上了灵力,“灵乐,抓到你,你就得屁股挨打了。”

Rong Xiao voit que Xiao Qi ne peut pas rattraper la musique spirituelle. À la fin, il doit se mordre les dents et créer un pouvoir spirituel. "Lingle, je te prends, tu dois te battre."

  说着身形一晃,人已经将跑得一脸开心的灵乐给抓住了,且一下子就抱进了怀里,强制性的裹上了厚厚的外套,然后甚至是亲自为她穿上了毛绒绒的鞋子。

Dès qu’il se balançait, l’homme avait déjà attrapé un visage heureux et s’était soudainement pris dans ses bras, enveloppé de force dans un épais manteau et même habillé personnellement pour elle. Sur les chaussures moelleuses.

  灵乐一时间红了脸,不明白荣萧怎么会这么做的,所以脚在往回缩。

Lingle a eu un visage rouge pendant un certain temps, et je ne comprends pas comment Rong Xiao ferait cela, alors les pieds rétrécissent.

  荣萧很不满意她的举动,以为她是不想穿鞋,伸手就在她的脚上拍了一下,想想不妥,直接将她抱了个翻转,直接在屁股上拍了两下。

Rong Xiao était très mécontente de son comportement. Elle pensait qu'elle ne voulait pas porter de chaussures. Elle a tiré une balle dans le pied et y a réfléchi. Elle l'a prise par la tête et a tiré deux fois directement sur son cul.

  “这么大个人了,怎么像个孩子般任性,你知道不知道,你要是生病了,要给其他人添多少麻烦,你这个麻烦精……”

"Si gros, comment peux-tu être aussi volontaire qu'un enfant, tu sais que tu ne le sais pas, si tu es malade, tu dois ajouter des ennuis à d'autres personnes, tu es gênant ..."

  听着他的絮絮叨叨,灵乐第一次觉得开心,甚至心里还有一丝丝的甜蜜。

En écoutant son agitation, Lingle se sentit heureux pour la première fois et avait même un soupçon de douceur dans son cœur.

  荣萧见她这次没哭,居然还在笑,他又愣了,且被她可爱的笑容弄得心神一荡。

Rong Xiao a vu qu'elle ne pleurait pas cette fois-ci, elle riait toujours, il était à nouveau abasourdi et étonné par son charmant sourire.

  这丫头今天是怎么了,居然在对自己笑,在被自己骂了还在笑。

Qu'est-il arrivé à cette fille aujourd'hui, en train de rire de moi-même, rire tout en étant battu par moi-même.

  以前,这丫头可没这好脾气,往往是哭鼻子的,若是被欺负惨了,还会默默的告个状,让他又被长辈们念。

Dans le passé, cette fille n’avait pas ce bon tempérament et il pleurait souvent. S'il était victime d’intimidation, il poursuivrait en justice et le laisserait lire par ses aînés.

  “荣萧哥哥,你打灵乐姐姐屁股啊?”小七扔掉自己的披风,然后朝他们这边跑了过来,然后笑嘻嘻的看着他们。

"Rong Xiao frère, est-ce que tu joues le cul de la sœur de Lingle?" Xiaoqi jeta son manteau, puis courut vers eux, puis les regarda avec un sourire.

  守在外围的凤依然也走了过神,看了荣萧与灵乐一眼,若有所思的笑,却也没有点破什么。

Le phénix gardé à la périphérie s'éloigna toujours et regarda Rong Xiao et Lingle, qui souriait d'un air pensif sans rien casser.

  荣萧回头摸了下小七的头,笑道:“这丫头是个傻的,有点欠打,还是我们小七可爱。你们玩得够久了,别冻着了,早点让你那孤狼带你回去。”

Rong Xiao a fait demi-tour et a touché la tête de Xiaoqi. Il a souri et a déclaré: "Cette fille est stupide, on nous doit un peu, ou nous sommes mignons. Vous jouez depuis longtemps, ne la congelez pas, laissez votre loup solitaire la prendre plus tôt. Retourne. "

  小七嘿嘿一笑,聪明的她眨了眨眼,拉着一脸淡定的凤依然就走了。

Xiaoqiu sourit et elle cligna intelligemment des yeux. Elle prit un visage calme et partit.

  一边走还一边大声的道:“凤依然,我们可不能打扰他们了,走走走,娘亲今天有百花蜜开坛,我要去尝尝!”

Tout en marchant, il a dit à haute voix: "Feng quand même, on ne peut pas les déranger, se promener, la mère a cent nectars aujourd'hui, je veux l'essayer!"

  凤依然有些不满,直接将人抱进了怀里,“就你闹腾。”

Feng est toujours quelque peu insatisfait et met directement les gens dans ses bras. "Tu es bruyant."

  小七也不理他,眨眨眼就推开他,自行跑了。

Xiaoqi l'ignora et il l'ouvrit et cligna des yeux.

  这边,灵乐却是抓起地上的一把雪朝荣萧扔了过去。

Ici, Lingle attrape une poignée de neige sur le sol et la jette.

  荣萧有些恼,“你这丫头,没事扔我干什么?”

Rong Xiao était agacé. "Tu as un gadget, rien pour me jeter?"

  这丫头,真是胆子见长,今天好像不怕他了?

Cette fille est vraiment courageuse, je ne semble pas avoir peur de lui aujourd'hui?

  不过,看到她这样,他还是挺高兴的。

Cependant, il était très heureux de la voir comme ça.

  灵乐笑嘻嘻的道:“你不是说被扔很好玩吗,我试试!”

Lingle sourit et dit: "Tu ne dis pas qu'être jeté est amusant, je vais essayer!"

  荣萧舍不得扔她,有些别扭在站在原地让她扔,一副风雨欲来都随她的样子。

Rong Xiao était réticent à la jeter, et certains se sont levés maladroitement au même endroit pour la laisser lancer, une paire de vent et de pluie pour la suivre.

  扔了一会儿,灵乐有些无趣的道:“你怎么就像根木头一样呢,站着让人打,你傻啊!”

Lingle lance quelques mots ennuyeux: "Comment vous sentez-vous comme du bois de racine? Levez-vous et laissez les gens se battre, vous êtes stupides!"

  荣萧一个没忍住,居然笑出了声。

Rong Xiao ne s'est pas retenu, a en fait ri.

  以往只有他说这丫头的份,现在居然胆子大的敢骂他木头了。

Dans le passé, seulement il a dit que ce gimmick, et osent maintenant oser lécher son bois.

  见他笑,灵乐愣了好久好久,最后呆呆的道:“荣萧哥哥,你不会是中邪了吧?”

Le voyant rire, Lingle s'attarde depuis longtemps et reste finalement sur la route: "Rong Xiao frère, tu ne seras pas méchant?"

  这么多年,她从来没有见他这样笑过,即使是对小七,也只是那种会心的微笑,那种似有若无的笑。

Cela fait tant d’années qu’elle ne l’a jamais vu rire comme ça. Même pour Xiaoqi, c’est le genre de sourire qui fait que les gens se sentent comme un sourire.

  可是,刚才他居然笑出了声?他到底有没有听错?

Cependant, il a juste éclaté de rire? A-t-il entendu l'erreur?

  也不知道是不是这笑声鼓励了她,灵乐轻咬了下唇,忽然在雪地上坐了下来,手无意识的拨弄着地下的雪。

Je ne sais pas si ce rire l'encourage. Lingle se mord la lèvre inférieure et s’assit soudainement sur la neige. La main manipulait inconsciemment la neige dans le sol.

  她突来的反常让荣萧也担心了,忙弯下了腰想将她拉起来。

Rong Xiao s’inquiéta également de cette soudaine anomalie et elle se pencha pour essayer de la tirer vers le haut.

  灵乐却是拉住了他的手,自己也没有起来,她认真的看着他,“荣萧哥哥,你喜欢我吗?”

Lingle lui prit la main et ne se leva pas. Elle le regarda sérieusement. "Frère Rong Xiao, tu m'aimes bien?"

  荣萧顿时就呆住了,他以为自己听错了。

Rong Xiao est soudainement resté et il a pensé qu'il s'était trompé.

  这丫头在问自己是不是喜欢她吗?

Cette fille demande si elle l'aime?

  她真的在问这个问题吗?

Est-ce qu'elle pose vraiment cette question?

  他一直认为,灵乐是怕自己,讨厌自己的,甚至,即使在有时候感觉到她对自己的不同时,他也认为只是因为是两人的体质原因在影响着。

Il a toujours pensé que Lingle avait peur de lui-même et qu'il se détestait même lorsqu'il se sentait parfois différente d'elle-même, il pensait que ce n'était que pour des raisons physiques.

  见他只呆愣,不说话,灵乐有些忧伤的道:“荣萧哥哥,你真的不喜欢我吗?即使我嫁给别人,你是不是也会给我祝福,不会……”

Voyant qu'il ne fait que rester, il ne parle pas, Lingle a quelques mots tristes: "Rong Xiao frère, est-ce que tu me détestes vraiment? Même si j'épouse quelqu'un, veux-tu me bénir, non ..."

  “不会,你不会嫁给别人的。”荣萧猛的握住了她的肩膀,无比认真的道,“我昨天晚上对摄政王说过了,我会娶你……”

"Non, vous n'épouserez pas quelqu'un d'autre." Rong Xiao attrapa son épaule et dit très sérieusement. "J'ai dit au régent hier soir, je vais m'épouser ..."

  “什么?”

"Quoi?"

  这会儿换灵乐不淡定了,她以为自己听错了。

À ce moment-là, ce n'était pas calme de changer d'esprit, elle pensait avoir tort.

  荣萧见她这样,深呼了一口气,认真的道:“灵乐,你愿不愿意嫁给我?”

Rong Xiao la vit ainsi, prit une profonde respiration et dit sérieusement: "Lingle, voudriez-vous m'épouser?"

  这句话他想问好久了,一直没敢开口,昨天是上见她不高兴,一人去了城塔,坐在那儿像只漂亮的风筝,好像一下子就会飘走,他当时就急了,加上摄政王问了他一句,他昨夜就对摄政王表明了自己的心意。

Cette phrase qu’il veut demander depuis longtemps, n’a pas osé parler, hier, c’était pour la voir malheureuse, on s’est rendu à la tour de la ville, assis comme un beau cerf-volant, il semble dériver, il était inquiet Le roi régent lui ayant demandé, il a montré son cœur au régent la nuit dernière.

  他惟一担心的是灵乐不肯点头。

Son seul souci était que Lingle refusait d'acquiescer.

  “荣萧哥哥,你说的是真的吗?我一直以为你不喜欢我的。”灵乐又高兴又难过,心情无比复杂的说道。

"Frère Rong Xiao, tu parles vraiment? J'ai toujours pensé que tu ne m'aimais pas." Lingle était heureuse et triste, et l'ambiance était extrêmement compliquée.

  荣萧愣了好久,才说了一句自己憋了好多年的话,“灵乐,我一直是喜欢你的。但是,我也想问你一句,你是真的喜欢我吗?不是因为别的,不是因为我是九阳之体,百是因为你喜欢我……”

Après la gloire pendant longtemps, j'ai prononcé un mot que je jurais depuis de nombreuses années. "Lingle, je t'aime toujours. Mais je veux aussi te demander, tu m'aimes vraiment? Pas à cause de rien d'autre, Pas parce que je suis le corps de Jiuyang, 100 parce que tu m'aimes ... "

  说到这儿,他甚至是紧张的,声音有些发紧,有些颤抖。

En parlant de cela, il était même nerveux, sa voix était un peu serrée et il tremblait.

  灵乐愣住了,以前她不明白,但是此刻她懂了,荣萧哥哥是以为自己靠近他,喜欢他,仅仅是因为他是九阳之体,而自己是九阴之体,是两种体质的作用和需要……

Lingle stupéfaite. Elle ne le comprenait pas auparavant, mais au moment où elle comprit, le frère de Rong Xiao pensa qu'il était proche de lui, tout comme lui, juste parce qu'il était le corps de Jiuyang et qu'il était le corps de Jiuyin Le rôle et les besoins de la condition physique ...

  想到这儿,她赶忙摇头,“不是的不是的,荣萧哥哥,不仅仅是因为我们两人的特殊的体质,我喜欢你,是喜欢荣萧哥哥的人,不是你的身体……”

En pensant à cela, elle secoua précipitamment la tête. "Non, non, frère Rong Xiao, pas seulement à cause de notre physique particulier, je t'aime bien, j'aime bien le frère de Rong Xiao, pas ton corps ..."

  荣萧听了本来是很高兴的,可是这后半句又莫名的让自己郁闷,“你不喜欢我的身体?是因为我长的不绝世不好看吗?”

Rong Xiao était très heureux de l'entendre, mais la dernière partie de l'inexplicable me rendit dépressive. "Tu n'aimes pas mon corps? Est-ce parce que je n'ai pas l'air bien?"

  他一直知道,灵乐和小七一直想要嫁一个拥有绝世容颜的夫君,容貌和功力等各个方面都是依着三国皇帝离天来找的,只是,自己的容貌和武功虽然不俗,可是比起离天,还是要稍稍逊色的,他怕灵乐会因此觉得委屈和失落。

Il a toujours su que Lingle et Xiaoqi avaient toujours voulu épouser un mari au visage incomparable.Son apparence et son habileté étaient toutes inspirées des empereurs des Trois Royaumes, mais son apparence et ses arts martiaux étaient bons. Cependant, comparé au départ du ciel, il est encore légèrement inférieur et il craint que Lingle ne se sente lésé et perdu.

  灵乐也急了,忙道:“没有没有,荣萧哥哥的什么我都喜欢。”

Lingle est également inquiet et occupé: "Non, je n'aime pas le frère de Rong Xiao."

  荣萧一愣,一时不知道说什么,只道:“是真的吗?”

Rong Xiaoyi, pendant un moment, ne savait pas quoi dire, seulement dit: "Est-ce que c'est vrai?"

  灵乐咬牙,荣萧哥哥不相信自己,怎么办?

Lingle se mord les dents, le frère de Rong Xiao ne croit pas en lui-même, que dois-je faire?

  思考了一会儿,她想起了自己娘亲想让自己爹爹相信她时的举动,脸红了一下,然后她主动在荣萧的脸上亲了一下……

Après avoir réfléchi un moment, elle se souvint du souhait de sa mère de la laisser croire en elle, rougissant, puis elle prit l’initiative d’embrasser le visage de Rong Xiao…

  荣萧顿时就傻了眼,自己从小守到大的小丫头亲他了呢?

Quand Rong Xiao a soudainement fermé les yeux, il l'a embrassé du petit garde à la grande petite fille?

  他的脸上立即咧开了一个大大的笑容,然后整颗心都柔软了,泛起了甜蜜。

Son visage ouvrit immédiatement un grand sourire, puis tout le cœur était doux et sucré.

  看着眼前羞涩可人的小小丫头,他下了一个决定。

Regardant la petite fille timide devant lui, il prit une décision.

  “灵乐,你亲了我,就要对我负责了!”说着,他吻住了怀里的可爱小女人……

"Lingle, tu es responsable de moi, tu es responsable de moi!" Dit-il, il embrassa la jolie petite femme dans ses bras ...

  从小他就知道,他和她是天命姻缘,可是渐渐的,他们都有些背道而驰了,没想到,这一场雪,却是让他们解开了心结……

Dès son plus jeune âge, il savait que lui et elle étaient le destin du destin, mais peu à peu, ils ont tous eu des opposés: je ne m'attendais pas à ce que cette neige les laisse se dénouer ...

  这一个缠· 绵的吻结束后,灵乐红着脸凝望着眼前自己喜欢的男人,“我觉得我现在好像在做梦!”

Après la fin de ce baiser enveloppé, Lingle plissa les yeux vers l'homme qu'il aimait bien. "Je crois que je semble être en train de rêver maintenant!"

  荣萧笑着又在她的脸颊上亲了一下,“现在梦醒了没有?要不要我们再亲一次?我们一起再做一场梦?”

Rong Xiao sourit et l'embrassa sur la joue. "Maintenant, le rêve s'est réveillé? Voulez-vous nous embrasser à nouveau? Faisons un autre rêve ensemble?"

  灵乐顿时红了脸,抬眸间,她突然顿悟,原来梦一场是这么回事……

Lingle rougit soudainement et lève la tête. Elle réalise soudain que le rêve est comme ça ...

  她原本就是梦中人,即使梦醒了,只要有人陪她一起做梦,那她无论醒着,睡着又有何区别呢!

C'était à l'origine une rêveuse. Même si elle se réveillait, tant que quelqu'un rêvait avec elle, quelle différence a-t-elle quand elle est éveillée et endormie?

  “荣萧哥哥,我会负责的!”灵乐笑得幸福!

"Rong Xiao frère, je serai responsable!" Lingle sourit joyeusement!

  (完)

(Fin)

       
View more »View more »View more »