Night Mode :
RAW :

第125章

Chapitre 125

没了玉秀的牵制,崔不去很快就找到出阵之法,只是他们前一刻刚逃出生天,下一刻就停住脚步。

Sans la retenue de Yuxiu, Cui n'est pas allé vite et a trouvé un moyen de jouer, mais ils ont juste fui vers la naissance le moment précédent et se sont arrêtés au moment suivant.

一个人负手站在洞口,似等候许久,见他们出来,便露出果然如此的神色。

Une personne se tenait avec sa main à l'entrée de la grotte, et semblait attendre longtemps, et quand ils les ont vus sortir, il a montré un tel regard.

“看来玉秀已经被你们解决了。”

"Il semble que Yuxiu ait été résolu par toi."

崔不去停住脚步。

Cui ne s'est pas arrêté.

范耘见状一笑:“若没有我帮你调开人手,给你留下火油匕首,你也许还困在里头,若没有我帮你们拦住元三思,现在你们刚解决了玉秀,就又要多面对一个劲敌了。”

Fan Yun a souri avec un sourire: "Si je ne vous ai pas aidé à mobiliser votre personnel et à vous laisser avec un poignard d'huile, vous pourriez toujours être piégé à l'intérieur. Si je ne vous ai pas aidé à arrêter Yuan Sansi, maintenant vous venez de résoudre Yuxiu, alors Il est temps d'affronter un ennemi de plus. "

崔不去点点头:“多谢先生。”

Cui n'a pas hoché la tête: "Merci, M."

那表情,那神态,好像范耘帮他们,是理所当然的,没有半点感激歉疚。

L'expression, l'expression, comme si Fan Yun les aidait, est tenue pour acquise, sans aucune excuse pour la culpabilité.

饶是范耘涵养再好,也不由挑眉:“不去,多年不见,你越发刻薄了。我帮了你们这么多,你却还对我多有防备,这份多疑可真令人心寒啊。”

Peu importe à quel point Rao est bon, Fan Yunhan ne peut s'empêcher de lever les sourcils: "Non, je ne vous ai pas vu depuis de nombreuses années, et vous êtes devenu plus méchant. Je vous ai tellement aidé, mais vous avez toujours plus de protection contre moi. C'est très effrayant. . "

崔不去面色淡淡,不为所动:“先生言重了,你所料想的最好结果,是十三楼的人被凤霄斩杀于此,而我跟凤霄二人也同时殒身阵中,可惜天不从人愿,你在这里等了半天,没想到还是等到我们俩活生生地出来了。”

Cui n'avait pas l'air pâle et impassible: "M. parle beaucoup. Le meilleur résultat que vous attendiez était que la personne au 13ème étage a été décapitée et tuée par Feng Xiao, et que moi et Feng Xiao étions ensemble en même temps. C'est dommage que le ciel n'ait pas répondu à vos souhaits. Vous avez attendu ici longtemps, mais vous ne vous attendiez pas à attendre que nous sortions tous les deux vivants. "

若范耘有心救人,大可亲自入阵,但他却在外头等候,可见他虽然没有动手杀人,可也根本不希望崔不去他们活着。

Si Fan Yun voulait sauver des gens, Da Ke pouvait entrer lui-même sur le champ de bataille, mais il attendait dehors. Bien qu'il n'ait tué personne, il ne voulait pas que Cui ne vive pas avec eux.

范耘一愣,哈哈笑了起来。

Fan Yun s'est figé et a ri.

他知道崔不去早已看穿他的目的,却没想到对方看得如此透彻。

Il savait que Cui n'avait pas rempli son objectif, mais il ne s'attendait pas à ce que l'autre partie le voie si bien.

凤霄上前两步,有意无意挡在崔不去前面。

Feng Xiao a fait un pas en avant, bloquant intentionnellement ou non Cui Bugo.

“前辈设局引我们过来,意在让我们与十三楼互相厮杀,如今,不知你的目的达成了多少?”

"Le prédécesseur nous a mis en place pour nous amener à nous battre entre nous au 13ème étage. Maintenant, je me demande dans quelle mesure votre objectif a été atteint?"

范耘看见他的动作,便笑道:“你受伤了,我没有,现在我想对崔不去下手,你拦不住。”

Fan Yun a vu son mouvement et a ri: "Vous êtes blessé, je ne l'ai pas fait. Maintenant je veux arrêter Cui, vous ne pouvez pas l'arrêter."

凤霄只说了四个字:“大可试试。”

Feng Xiao n'a dit que quatre mots: "Essayez-le."

他今日也许杀不了范耘,但对方也绝占不了便宜。

Il ne pourra peut-être pas tuer Fan Yun aujourd'hui, mais l'autre partie n'en profitera jamais.

范耘还真动过这个念头。

Fan Yun a vraiment eu cette idée.

若能一举把崔不去和凤霄解决,他的目的就达成一半了。

Si Cui Bugo et Feng Xiao pouvaient être résolus d'un seul coup, son objectif serait à moitié atteint.

但他方才与元三思交手,身上也带了伤,若想杀崔不去,就必须先杀了凤霄,以凤霄的能耐,便是受伤,也绝不容被错认为病虎,最终结果很可能是他跟凤霄两败俱伤。

Cependant, il vient de se battre avec Yuan Sansi, et il a également été blessé. S'il voulait tuer Cui, il doit d'abord tuer Feng Xiao. Avec les capacités de Feng Xiao, il a été blessé, et il ne doit pas être confondu avec un tigre malade. Le résultat final Il est probable que lui et Feng Xiao aient perdu les deux.

在天南山密会之前,范耘也曾以为,崔、凤二人之间,面和心不和,固然同为隋朝官员,天子亲信,但逮到能落井下石,推对方入坑的机会,也绝不会心慈手软,这原本是再正常不过的想法,可他没想到两人在困境面前竟肯放下成见,精诚合作,还能平安无事走出北斗双璇阵。

Avant la réunion secrète de la montagne de Tiannan, Fan Yun pensait également qu'il y avait une discorde entre Cui et Feng. Bien qu'ils soient tous les deux des fonctionnaires de la dynastie Sui, Tianzi était de confiance, mais il a saisi l'occasion de tomber dans le trou et de pousser l'autre côté dans la fosse. Il ne sera jamais tendre. C'était une idée qui ne pourrait pas être plus normale, mais il ne s'attendait pas à ce que les deux abandonnent leurs préjugés, coopèrent sincèrement et sortent du réseau de Beidou Shuangxuan en toute sécurité.

既然无法同时把两人消灭,那么出于一时意气动手,就没有必要了。

Puisqu'il n'est pas possible de détruire les deux en même temps, il n'est pas nécessaire pour une agitation momentanée.

范耘不由暗暗叹了口气,甚是遗憾。

Fan Yun n'a pas pu s'empêcher de soupirer secrètement, très désolé.

想通这一节,他索性放开了说,坦坦荡荡。

A compris cette section, il a simplement lâché prise et a dit franchement.

“我的确不是真心加入云海十三楼的,如果没有我,你们可能永远都不知道此处还是十三楼的老巢之一,此番你们不单全身而退,还立下大功,应该感谢我才是。只可惜,楼主说过要亲临,到最后也没有来,此人大恶若善,城府深沉,想必早已对我起了疑心,这次密会,定也是想考验我的忠心。”

"Je n'ai vraiment pas vraiment rejoint le 13e étage du Yunhai. Sans moi, vous ne saurez peut-être jamais que c'est l'un des anciens nids du 13e étage. Cette fois, vous avez non seulement pris votre retraite, mais vous avez également apporté de grandes contributions. Vous devriez me remercier Oui, malheureusement, le propriétaire a dit qu'il serait là à la fin, mais il n'est pas venu enfin. Cet homme est si mauvais et bon, et le gouvernement de la ville est profond. Il a dû douter de moi. Cette réunion secrète doit également tester ma loyauté. "

崔不去道:“既然先生不是云海十三楼的人,那应该可以告诉我们,楼主到底是谁,何方人士,背景来历。”

Cui n'est pas allé: "Puisque M. n'est pas du 13ème étage du Yunhai, alors nous devrions être en mesure de nous dire qui est le propriétaire, qui vient de lui et ses antécédents."

范耘沉吟道:“你们应该见过他,他曾去过边城,就在段栖鹄被你们铲除的那一次。”

Fan Yun grogna: "Vous auriez dû le voir. Il était allé dans la ville frontalière, tout comme Duan Qiyu a été éliminé par vous."

崔不去下意识看了凤霄一眼,对方也正好朝他望来。

Cui n'est pas allé jeter un coup d'œil inconscient à Feng Xiao, et l'autre côté s'est trouvé à le regarder.

凤霄脑海里扫过冰弦、燕雪行等人的名字,最后落在两个字上面。

Feng Xiao a balayé les noms de Bingxian, Yan Xuexing et d'autres dans son esprit, et est finalement tombé au-dessus des deux mots.

萧履。

Xiao Lu.

几乎是同时,崔不去也说话了:“萧履?”

Presque en même temps, Cui n'est pas allé parler: "Xiao Lu?"

范耘颔首:“不错。”

Fan Yun inclina la tête: "Oui."

此人风采气度,堪称当代人杰,文从当代名家,武功上也有一手好剑法,只因右手残废,只能以左手练剑,还没法当官,空有一身才华却无用武之地,更是分外令人惋惜。

Le comportement de cette personne peut être appelé talents contemporains. De maîtres contemporains, il y a aussi une bonne compétence d'épée dans les arts martiaux. En raison de son handicap dans sa main droite, il ne peut pratiquer son épée qu'avec sa main gauche. Il ne peut pas encore devenir officiel. C'est encore plus regrettable.

崔不去对他印象不错,也许是两人前半生都有相似而不同的坎坷残缺的缘故,也许是出自同为聪明人的欣赏,但对他是云海十三楼幕后主使者这个身份,半点也不觉得意外。

Cui ne s'est pas bien passé avec lui. Peut-être parce que les deux avaient des bosses similaires et différentes et de l'inachèvement dans la première moitié de leur vie. Peut-être était-ce dû à l'appréciation des mêmes personnes intelligentes, mais il était le maître messager derrière le 13e étage de Yunhai. Pas surpris.

凤霄眯起眼:“这么说,上回我与他交手,他是有意藏拙了?”

Feng Xiao a plissé les yeux: "Alors, la dernière fois que j'ai joué contre lui, s'est-il caché délibérément?"

范耘道:“当日我不在场,不过此人天分极高,武功绝不比你低,他若短短几招就输给你,那只能说他的确是有意为之。”

Fan Yun a déclaré: "Je n'étais pas présent ce jour-là, mais cet homme est extrêmement talentueux et ses arts martiaux ne sont jamais inférieurs à vous. S'il vous perd en quelques mouvements, on peut seulement dire qu'il l'a fait intentionnellement."

崔不去蹙眉:“那时他是去解救被段栖鹄掳走的亲人,我亲眼看见被掳的女子喊他七哥。”

Cui ne fronça pas les sourcils: "A cette époque, il allait secourir ses proches qui avaient été emmenés par Duan Qi. J'ai vu de mes propres yeux la femme en exil appelée son septième frère."

作为云海十三楼的楼主,若连自己的亲人都保不住,还要送给手下去玩弄,那也太滑稽了。

En tant que propriétaire du 13e étage du Yunhai, si vous ne pouvez même pas garder vos proches, vous devez leur donner de jouer avec, c'est trop drôle.

范耘笑道:“你这是聪明反被聪明误,据我所知,那些女子当时个个被折磨得心智全无,怎么可能在一时半刻间认出亲人,萧履不管喊什么,只要以关切的情状去营救她们,自然都会被错认,若我没料错,萧履根本就没有给那女子清醒多说几句话的工夫。”

Fan Yun a ri: "Vous êtes intelligente mais vous êtes mal comprise. Pour autant que je sache, ces femmes ont été torturées au point de ne pas avoir de mentalité. Comment pourraient-elles reconnaître leurs proches en un instant et demi, peu importe ce que Xiao Lu a crié, tant que Sauvez-les avec inquiétude, ils se prendront naturellement pour moi. Si je ne m'étais pas trompé, Xiao Lu n'aurait pas dit sobrement quelques mots à la femme. "

崔不去点头:“的确是我疏忽了。”

Cui n'est pas allé et a hoché la tête: "J'étais vraiment négligent."

范耘道:“我从前在江南游历,偶遇萧履,当时他身负重伤,贴身竹筏藏于水下,前有强敌,后有追兵,生死一瞬,是我援手救了他,他感念我的救命之恩,从此之后两人便常来常往,他聪明不下于你,凡事一点就透,我的确起了爱才之心。”

Fan Yun a déclaré: "J'avais l'habitude de voyager dans le sud du fleuve Yangtze et j'ai rencontré Xiao Lu. Il a été grièvement blessé et a été enterré dans un radeau de bambou. Il avait de puissants ennemis à l'avant et des poursuivants à l'arrière. C'était une vie et une mort. Je l'ai sauvé. Il Je suis très reconnaissant de ma grâce qui m'a sauvé la vie. Depuis lors, les deux ont été fréquents. Il n'est pas moins intelligent que vous, et il sait tout en un coup d'œil. J'ai un amour pour le talent. "

凤霄故作惊讶:“您的爱好可真奇特,不仅好为人师,还喜欢搬起石头砸自己的脚啊!”

Feng Xiao a fait semblant d'être surpris: "Vos hobbies sont vraiment étranges. Non seulement vous êtes un bon professeur, vous aimez aussi vous tirer une balle dans le pied!"

崔不去嘴角微微扯起。

Cui ne va pas au coin de sa bouche et tire légèrement.

范耘也苦笑:“你不必挤兑我,此事的确是我看走了眼。当时我只当对方是个天纵英才,却郁郁不得志的名门子弟,对他常常有问必答,毫无藏私,直到两年前,他邀我加入云海十三楼,说三先生的位置为我虚席以待,我才知道,他竟已悄无声息网罗了如此之多的高手,布下这么大一个摊子。”

Fan Yun a également souri amèrement: "Vous n'avez pas à courir sur moi, c'est vraiment une question de me voir partir. À cette époque, je n'étais que lorsque l'autre partie était un disciple talentueux mais talentueux, et il posait toujours des questions et n'avait pas de secrets. En privé, jusqu'à il y a deux ans, il m'a invité à rejoindre le 13e étage de Yunhai et a dit que le poste de M. San était un siège vacant pour moi. Je savais seulement qu'il avait tranquillement rassemblé autant de maîtres et en avait posé un si grand. Décrochage. "

崔不去沉吟道:“萧履是南朝人,萧氏又是前朝皇室,人脉亲故不计其数,如今南朝天子陈叔宝又是个扶不起的阿斗,大有英雄用武之地,想方设法渗透南朝势力,谋取南朝皇位,也并非做不到,可我并没有听说云海十三楼在南方做成什么事。”

Cui n'a pas gémi: "Xiao Lu est des dynasties du Sud, et Xiao est l'ancienne famille royale impériale. Ses relations personnelles sont innombrables. Aujourd'hui, l'empereur de la dynastie du Sud Chen Shubao est un combattant imparable, et il y a un endroit idéal pour que les héros trouvent des moyens de pénétrer les forces du Sud. Il n'est pas impossible d'obtenir le trône de la dynastie du Sud, mais je n'ai pas entendu ce qu'a fait le 13e étage de la mer de nuages ​​dans le sud. "

范耘:“不错,因为他针对陈叔宝的几次设计,都被我暗中破坏了。”

Fan Yun: "Oui, parce que plusieurs de ses projets pour Chen Shubao ont été secrètement détruits par moi."

崔不去恍然。

Cui ne s'est pas étonné.

这就说得通了。

C'est logique.

范耘既然为南朝效力,当然既要破坏萧履的布局,也不能让崔不去和凤霄成为最终的赢家,若是萧履跟崔不去他们斗个你死我活,两败俱伤,才更加符合范耘的利益。

Puisque Fan Yun a joué pour les dynasties du Sud, bien sûr, cela détruirait non seulement l'agencement de Xiao Lu, mais ne laisserait pas non plus Cui Buqu et Feng Xiao devenir les gagnants ultimes. Si Xiao Lu et Cui Bufa ne se battaient pas pour eux, ils seraient vaincus et ils seraient plus en phase avec ceux de Fan Yun. Avantages.

崔不去淡淡道:“没想到先生聪明一世,自诩对天下大势了然于心,竟也会做蠢事,倾尽力量去辅佐一个无可救药的昏聩君王。”

Cui ne l'a pas pris à la légère: "Je ne m'attendais pas à ce que M. je sois intelligent, et je savais que le monde battait son plein, et je ferais des choses stupides, et ferais de mon mieux pour aider un roi incurable étourdi."

范耘的笑容终于露出一丝苦涩。

Le sourire de Fan Yun a finalement révélé un peu d'amertume.

“你想错了,陈叔宝昏无能之至,甚至比三国时蜀汉后主,亦有所不如,我并非不知,只是故人所托,不能不尽力。明知其不可而为之,打从决定做这件事起,我便已有了生前身后,一败涂地的打算。“”

"Vous pensez mal. Chen Shubao est incompétent, pire que les maîtres des Trois Royaumes de la dynastie post-Han. Je ne suis pas ignorant. Je ne suis confié que par le défunt et je ne peux pas faire de mon mieux. Sachant que cela doit être fait, j'ai décidé de le faire Depuis le début de l'incident, j'ai un plan pour échouer après ma vie. "

崔不去:“不知哪位故人能令先生如此折腰?”

Cui n'est pas allé: "Je ne sais pas quel vieil homme peut rendre M. Yao si accroupi?"

“斯人早已作古,不提也罢。”范耘闭了闭眼,将不经意流露出来的软弱和沧桑统统掩去,再睁眼时,便又是那个在崔不去他们和十三楼之间游走,两边算计,坐收渔利的诸葛先生。

"Les Sri Lankais sont vieux, et encore moins le mentionner." Fan Yun a fermé les yeux et a couvert la faiblesse et les vicissitudes qui ont été révélées par inadvertance. Quand il a rouvert les yeux, c'était entre Cui Buqi et eux et le 13ème étage. M. Zhuge, qui marche, calcule des deux côtés et perçoit les bénéfices de la pêche.

“闲话不提,我已经将十三楼如此重要的讯息告诉了你们,作为回报,你们是不是也该有所表示?”

"Sans parler des ragots, je vous ai dit un message si important au 13ème étage. En retour, devriez-vous aussi montrer quelque chose?"

崔不去:“你想要什么?”

Cui ne va pas: "Que voulez-vous?"

范耘笑道:“你们其中一人的命。”

Fan Yun a ri: "L'un de vous vit."

他果真是说变脸就变脸,说动手就动手,话还未说完,连笑容也没有一点变化,人就已疾风般卷来,伸手抓向崔不去!

Il a vraiment dit que quand il a changé de visage, il a changé de visage, et quand il a dit quelque chose, il l'a fait. Il n'a pas fini ses mots, et même son sourire n'a pas changé un peu.

       
View more »View more »View more »