Night Mode :
RAW :

不单单是刘云生,早在苏白回到A市的时候他曾经去和春燕聊了聊,鼓励那姑娘多往国外跑,不是说国外多么的好,而是一个人跑的地方多了,见的人和事物多了,经历的事情多了,随之而来的心态和眼界也会发生变化。

Non seulement Liu Yunsheng. Lorsque Su Bai est retourné dans la ville A, il a parlé à Chunyan et a encouragé la jeune fille à courir à l'étranger, sans mentionner à quel point il est bon à l'étranger, mais qu'il y avait plus d'endroits pour courir seul, voir Avec plus de personnes et de choses et plus de choses à traverser, la mentalité et la vision qui vont suivre changeront également.

小眼界的人有小眼界人的活法,可如果能多去看看世界的美好与丑陋,总是好的。

Les personnes aux petits yeux ont les méthodes de vie des personnes aux petits yeux, mais si vous pouvez voir davantage la beauté et la laideur du monde, c'est toujours bon.

落阳山的别墅里苏爷还“碰巧”遇到了苏墨同父异母的弟弟苏奕扬,这个外表俊俏的年轻人依然在国内娱乐圈打拼着,即使一年没见也没有多大长进,还以为苏白被唐枭给包养了,冷嘲热讽了几句诸如“你别以为自己乌鸦变凤凰飞上枝头了,乌鸦就是乌鸦,别被人玩了都不知道,到时候把你当垃圾一样丢掉”的笨蛋话。

Dans la villa de la montagne de Luoyang, Su Ye a également rencontré "par coïncidence" le demi-frère de Su Moyang Su Yiyang. Ce beau jeune homme est toujours en difficulté dans l'industrie du divertissement domestique. Même s'il ne l'a pas vu depuis un an, il n'a pas grandi. Il pensait Su Bai a été nourri par Tang Yan et a ridiculisé quelques mots tels que "Ne pensez pas que votre corbeau est devenu un phénix et a volé sur une branche. Un corbeau est un corbeau. Je ne sais pas si vous avez été joué. Ensuite, vous serez jeté comme des ordures." Mots stupides.

苏爷是苏白,可不是逆来顺受的苏墨。

Su Ye est Su Bai, mais il n'est pas Su Mo, qui a démissionné.

对付这些不入眼的小角色苏爷都懒得自己动手,勾勾手指头让保镖不轻不重的给了苏奕扬几个耳光,太用力了不行,演员脸上留下疤痕来还怎么给公司赚钱呢?

Su Ye était trop paresseux pour faire face à ces petits personnages discrets. Googler ses doigts pour que le garde du corps donne légèrement quelques gifles à Su Yiyang. C'était trop dur. Comment peut-il gagner de l'argent pour l'entreprise en laissant des cicatrices sur son visage? ?

恃强凌弱的人其实往往是最好对付的,给他一顿鞭子他就乖了,因为他会知道你是他惹不起的人。

Le tyran est souvent le meilleur à gérer. Donnez-lui un fouet et il sera bon, car il saura que vous êtes celui avec qui il ne peut pas jouer.

那天在落阳山别墅里小小教训了苏奕扬之后,苏奕扬从此再看到苏白就不敢再吭气了,有时候苏爷到唐氏集团里溜达几圈碰巧遇见了苏奕扬,年轻人就跟白兔见着了狼一样拐弯儿跑开了。

Ce jour-là, après avoir appris un peu de Su Yiyang à la Luoyang Mountain Villa, Su Yiyang n'oserait plus jamais retenir son souffle quand il revoyait Su Bai. Parfois, Su Ye se rendait au Tang Group pour quelques tours et rencontrait Su Yiyang. Le lapin s'est enfui comme un loup.

这些事情都算是这段日子里不大不小的插曲,大风大浪里走过来的苏白全当是往湖里扔石子儿玩,小虾米在大鲨鱼面前蹦跶,大鲨鱼有时候都懒得理会。

Ces choses peuvent être considérées comme un petit épisode de nos jours. Su Bai, qui est venu dans le vent et les vagues, jetait des pierres dans le lac et les petites crevettes sautaient devant les gros requins. Parfois, les gros requins ne se donnaient pas la peine de déranger.

“苏爷,春游吗?”唐枭凑在男人耳边上吐了口热气,那白白的耳廓就染了一层薄薄的桃花红,“公司最近也没有什么事情,不如出去走走四处看看。”

"Su Ye, est-ce une tournée de printemps?" Tang Yan cracha dans les oreilles de l'homme, et les oreilles blanches étaient tachées d'une fine couche de rouge pêche. "La compagnie n'a rien à faire récemment, il vaut donc mieux sortir et se promener Jetez un oeil. "

“有合适的地方?”左手往上一身拉住了唐枭的领带,右手在椅子上一撑,苏白一个翻身骑坐在了某只大鸟身上,他扯了扯唐枭的银色领带,嘴角勾了起来,“出去走走也不错,只是我不喜欢劳累的旅行,欧洲那片我也不去。”

"Y a-t-il un endroit approprié?" Tirant sur la cravate de Tang avec sa main gauche et tenant sa main droite sur une chaise, Su Bai se retourna et s'assit sur un gros oiseau. Il tira la cravate en argent de Tang, Le coin de sa bouche était accroché, "Ce n'est pas mal d'aller se promener, mais je n'aime pas les voyages fatigués, et je ne vais pas en Europe."

一边说着话,苏爷一边稍微挪了挪坐的位置,不偏不巧地坐在了某个大鸟的“大鸟”翅膀上,恶意的稍加力度坐了下去。

Pendant qu'il parlait, Su Ye a légèrement changé de position, assis involontairement sur l'aile "gros oiseau" d'un gros oiseau, et s'est assis malicieusement.

“那不如就在国内转转吧,名山大川,文物古迹,哪里都比上这儿。”唐枭喘息声稍重,双手顺着苏爷纤细的脚踝往上一点点爬了去,如同抚摸上好的丝绸一般缓慢而细致,在膝盖的地方稍微停了下来,画着圈圈揉了揉后才顺着大腿用两个大手掌包住了男人的臀,隔着薄薄的裤子料子,他能感觉到外裤下贴身内裤的边缘痕迹。

"Il vaut mieux faire le tour de la Chine, des montagnes et rivières célèbres, des vestiges culturels et des sites historiques. Nulle part pire qu'ici." Tang Yan haleta légèrement, ses mains rampant légèrement le long de la cheville mince de Su Ye, comme s'il se touchait bien. La soie est généralement lente et délicate. Elle s'arrête légèrement au niveau des genoux. Après avoir frotté en cercles, elle couvre les fesses de l'homme avec deux grandes paumes le long de la cuisse. À travers le pantalon mince, il peut sentir Tracez les bords de la culotte sous le pantalon extérieur.

“成啊,这阵子算不上旅游旺季,人多了就不好玩了,那你说说去哪儿?”领带解了下来缠在自己手上,苏爷俯下身亲了亲唐枭的喉结,俯身后翘的姿势让他稍微离开了唐枭的身体,后者把一生学来的技能都用在剥裤子上了,就苏白那么翘起来的一会儿功夫,唐枭身手麻利的把人皮带抽掉双手拉着裤腰把裤子剥到了膝盖的地方。

"Cheng, ce n'est pas la haute saison touristique, ce n'est pas amusant quand il y a trop de monde, alors où en parles-tu?" La cravate était déliée et enroulée autour de ses propres mains, et Su Ye se pencha et embrassa la gorge de Tang Kui, La position de se pencher en arrière le fit légèrement quitter le corps de Tang Jun. Ce dernier utilisa toutes les compétences qu'il avait apprises dans sa vie pour dépouiller son pantalon. Pendant un moment, Su Bai leva les mains et Tang Yan sortit sa ceinture avec facilité. J'ai laissé tomber mes mains et j'ai tiré mon pantalon jusqu'aux genoux.

只是太过用力了,结果把内裤也给跟着一起剥了。

C'était juste trop dur, et les sous-vêtements étaient enlevés avec.

感觉到下面有个硬东西硌着自己,苏白低头瞄了眼自己,戏谑地道:“发春呐,心急成这样?”

Sentant qu'il y avait quelque chose de dur sous lui, Su Bai se baissa sur lui-même, dit en plaisantant, "Fachun, quelle est votre précipitation?"

唐枭将错就错,在外人面前有着笑面虎称呼的大人物在苏白面前就是一个小流氓,他轻轻揉着男人的腰侧:“爷,你就给我吧。”

Tang Yan a raison ou tort. Le grand homme avec un tigre souriant devant des étrangers est un voyou devant Su Bai. Il frotte doucement la taille de l'homme: "Maître, vous me le donnez."

“给你什么?”淡淡一笑,苏白一个侧身双脚落在地上,裤子顺势也落了下去,他毫不介意的把挂在腿上的内外裤给脱了,上半身只穿了件白衬衣,衬衣长度刚刚好到齐臀的位置,白白嫩嫩的地方随着男人的步子若隐若现的,看得人眼馋。

"Qu'y a-t-il pour vous?" Avec un léger sourire, Su Bai laissa tomber ses pieds sur le côté et le pantalon tomba. Il ôta le sous-vêtement et le pantalon accroché à ses jambes, et ne portait qu'une chemise blanche sur le haut du corps. La longueur de la chemise est juste à la hauteur des fesses, l'endroit blanc et tendre se profile aux pas de l'homme et il est éblouissant.

这爷真是坏透了,明知道什么样的风景对男人杀伤力最强,还摆出来戏弄人。

Cet homme est vraiment mauvais, il sait quel genre de paysage est le plus destructeur pour les hommes.

“躺着,不许动。”抬起缠了领带的左手晃了晃,苏白赤着双足径直走到了酒柜旁,随意抽出一瓶红酒来,手握着酒瓶子,酒瓶刚好挡在男人的前面某个地方。

"Mentez, ne bougez pas." En levant sa main gauche nouée et en la secouant, Su Bai est allé directement à la cave à vin avec ses pieds nus et a sorti une bouteille de vin rouge à volonté, tenant la bouteille dans sa main, la bouteille vient de s'arrêter Quelque part devant un homme.

苏爷嘴角含着笑,两条腿白而不粉腻,有着锻炼过的漂亮线条,就这么晃悠晃悠的晃悠到了唐枭面前。

La bouche de Su Ye avait un sourire, ses jambes étaient blanches mais pas grasses, et il avait des lignes magnifiquement entraînées, alors il vacilla devant Tang Yan.

“美酒佳人,真好。”唐枭笑得眯起了眼睛,他有时候爱死了苏爷的小游戏。

"La beauté du vin, c'est bon." Tang Yan plissa les yeux avec un sourire, il aimait parfois les mini-jeux de Su Ye.

“美酒在这里,佳人在这里。”重新跨坐在唐枭的身上,苏白把酒瓶放在了一边,缓缓解下手上的银色领带,把唐枭的双手握住用领带缠了起来,一端固定在躺椅上。

"Le bon vin est ici, la belle dame est là." Assis à nouveau sur le corps de Tang, Su Bai mit la bouteille de côté, soulagea lentement la cravate en argent de sa main, tint les mains de Tang avec sa cravate et l'enchevêtra. Fixé sur la chaise longue.

“苏白,去云南吗?”任由男人把自己捆起来。

"Su Bai, tu vas au Yunnan?" Laissons l'homme se nouer.

拔出了酒塞子,苏白仰头喝了一口,低下头把口中猩红的酒液度到了唐枭嘴里,混着醇香的美酒,肆意在迷醉的气息里亲吻彼此的唇舌。

Tirant le bouchon, Su Bai prit une gorgée de sa tête, baissa la tête et prit le vin écarlate dans sa bouche jusqu'à la bouche de Tang Yan, mélangé avec du vin moelleux, et s'embrassant les lèvres dans une atmosphère ivre.

“彩云之乡,好啊。”一手握着酒瓶,一手拉住唐枭的衬衣领子,猛的一拉扯,贝壳儿扣稀里哗啦的落了一地,露出男人结实的古铜色胸膛。

"Ville natale de nuages ​​colorés, d'accord." Tenant la bouteille de vin dans une main, tenant le col de la chemise de Tang dans une main, le tirant violemment, les obus claquèrent au sol, révélant la forte poitrine de bronze de l'homme.

苏白挺直了腰,抬起酒瓶把酒倾倒在了唐枭的胸膛上,玫红色的酒液顺着男人宽阔的胸膛肆意流淌,染红了白色的衬衣,整整一瓶酒倒光了,大量的酒液不但浸湿了唐枭的身体,还流淌到了苏白的腿上,白皙一片的皮肤上几抹诱人的玫瑰红,跟花一样绽放开。

Su Bai a redressé sa taille et a soulevé la bouteille pour verser le vin sur la poitrine de Tang. Le vin rouge rosé coulait librement le long de la large poitrine de l'homme, teint une chemise blanche et une bouteille entière de vin fut versée. Beaucoup d'alcool a non seulement trempé le corps de Tang, mais a également coulé sur les jambes de Su Bai, et quelques touches de rose séduisant sur la peau claire, fleurissant comme des fleurs.

唐枭的深吸了一口气,苏爷低头亲吻了一下男人的胸膛,再抬起头的时候唇上已经抹了一片酒红,他冲唐枭笑了笑,手指在自己大腿上划了一下,指头上沾着些许酒液。

Tang Yan prit une profonde inspiration, et Su Ye inclina la tête et embrassa la poitrine de l'homme. Lorsqu'il releva la tête, un bordeaux avait été appliqué sur ses lèvres. Il sourit à Tang Yan et passa ses doigts sur sa cuisse. Il y avait du vin sur les doigts.

“想喝吗?”手指头伸到了唐枭嘴边。

"Tu veux boire?" Les doigts atteignirent la bouche de Tang Yan.

唐枭眼睛盯着苏爷,张开嘴伸出舌头舔了舔男人的指尖。

Tang Yan regarda Su Ye, ouvrit la bouche, sortit sa langue et lécha le bout des doigts de l'homme.

唐枭虽然手动不了,可还有一双腿,他分开腿让坐在他身上的苏白也随之分开了腿,眼前一片春光无限,像初春的冬雪上洒落了几片粉白相间的桃花。

Bien que Tang Yan ne puisse pas le faire à la main, il avait encore une paire de jambes. Il a séparé ses jambes de sorte que Su Bai assis sur son corps a également séparé ses jambes. Il y avait un printemps sans fin devant lui, comme quelques fleurs de pêche roses et blanches saupoudrées sur la neige au début du printemps.

苏爷揉了揉唐枭的头发,俯下身再次和对方粘腻的吻在一起,一手撑着唐枭的肩膀,一手拉开了对方的裤子拉链。

Su Ye a frotté les cheveux de Tang Yan, s'est penché et a embrassé l'autre à nouveau avec un baiser collant, a soutenu l'épaule de Tang Yan d'une main et a décompressé le pantalon de l'autre.

两人已经到了情动的时候,再拉拉扯扯下去也没什么意思。

Lorsque les deux sont émotionnels, il est ennuyeux de traîner.

苏白吻了吻唐枭的嘴唇,顺着一路向下,亲吻着男人的喉结和胸膛,比起调情的手段,能学善用的苏爷可不比唐枭差。

Su Bai embrassa les lèvres de Tang Yan et descendit, embrassant la gorge et la poitrine de l'homme. Comparé à la manière de flirter, Su Ye qui peut apprendre et utiliser n'est pas pire que Tang Yan.

“苏白……”唐枭的双手渐渐握成拳头,底下撑起一片小阳伞。

"Su Bai ..." Les mains de Tang Yan se serrèrent progressivement les poings, et un petit parasol était calé en dessous.

“别急。”轻轻咬了咬唐枭的胸膛,苏爷直起身一条腿踩在唐枭的肩膀上,手指蘸了些许红酒又伸到唐枭嘴边,后者含了含又舔了舔。

"Ne t'inquiète pas." Mord doucement la poitrine de Tang Ye, Su Ye se redressa et marcha sur l'épaule de Tang Ye avec une jambe. Il plongea son doigt dans un peu de vin rouge et s'étira jusqu'à la bouche de Tang Ye. Lèche.

“够了。”手指伸到了两腿之间,在私密的地方周围轻轻揉了揉,觉得放松下来了以后,苏白自己把指尖探了进去,唐枭眯着眼睛微微咬着下嘴唇。

"Assez." Les doigts s'étirèrent entre les jambes, frottant doucement autour de l'endroit privé, se sentant détendu, Su Bai enfonça ses doigts, Tang plissa les yeux et se mordit légèrement la lèvre inférieure. .

“忍不住了?”姿势称不上优雅,可到了苏爷这里就只剩下蛊惑,男人笑得轻佻,伸进半根手指缓缓揉着,另一只手扶上了唐枭直挺挺的欲望,如同展翅欲飞的大鸟露出狰狞的面目,因为充血而有些泛红,柱身缠绕着微微凸起的青筋,一眼望上去甚是让人惊叹。

"Vous ne pouvez pas l'aider?" La posture n'est pas élégante, mais quand il vient à Su Ye, il n'y a que de la confusion. L'homme sourit doucement, tendit la main dans un demi-doigt et le frotta lentement. L'autre main tenait Tang Yan droit. Le désir est comme un grand oiseau aux ailes déployées, montrant un visage bâclé. Il est rougeâtre à cause de la congestion, et le pilier est entrelacé de tendons bleus légèrement surélevés. Il a l'air étonnant au premier coup d'œil.

苏爷的素手握住了那可怕的大家伙,对比之下更显得男人的手白而优雅,他轻轻套弄了两下,那大家伙很快就吐出了晶莹的些许液体。

La main principale de Su Ye tenait le terrible grand type. En revanche, la main de l'homme était blanche et élégante. Il la secoua deux fois, et le grand type cracha bientôt un peu de liquide.

“我累了。”才自己开拓了两下就有些手酸了,苏白脸上带着恶意的笑。

"Je suis fatigué." C'était un peu amer que je l'ouvris deux fois, et Su Bai avait un sourire malicieux sur son visage.

“过来,我帮你。”唐枭的声音嘶哑难耐。

"Viens ici, je vais t'aider." La voix de Tang Yan était rauque et insupportable.

苏白撑起身体半跪在长椅上,两腿正正的夹在唐枭脑袋上,当后者柔软的舌头舔上来时苏爷微微低吟了一声,抓着唐枭头发的手不自觉用力。

Su Bai se redressa à moitié à genoux sur le banc, ses jambes étaient juste sur la tête de Tang, et quand la langue douce de ce dernier se lécha, grand-père Su grogna légèrement, tenant inconsciemment les cheveux de Tang dans ses mains. Difficile.

“够了,够了……”深吸一口气,被滋润的地方已经变得放松柔软了下来,双手握着唐枭的肩膀,苏爷缓缓朝那大家伙坐了下去,刚开始的时候有些艰难,堵在门口塞不进去,苏爷烦躁的稍微用了点力就吞进去三分之一。

"Assez, assez ..." Prenant une profonde inspiration, la zone humidifiée est devenue détendue et adoucie, tenant les épaules de Tang dans les deux mains, et Papy Su s'est lentement assis vers le grand gars. Au début C'était un peu difficile, et il a été bloqué dans l'embrasure de la porte. Su Ye était agacé et a avalé un troisième.

两个男人同时倒吸了一口气,苏爷微微皱了皱眉,那地方稍微有些肿胀感,好在不会疼。

Les deux hommes ont respiré en même temps, Su Ye a légèrement froncé les sourcils et l'endroit était légèrement enflé, mais heureusement cela n'a pas fait mal.

唐枭手动不了,还有腰,还要腿,他双脚撑着椅子,借着腰力往上顶,一下子几乎就把那大家伙全部顶入了苏白的身体里。

Tang Yan ne pouvait pas le faire manuellement. Il avait toujours une taille et des jambes. Il soutenait sa chaise avec ses pieds et était poussé vers le haut par la force de la taille. Il a soudainement poussé le grand gars dans le corps de Su Bai.

“啊……哈……”突然的刺激让苏白哼了一下,他试着缓缓坐了下去,唐枭的整个大家伙彻底刺进了他的身体,塞得满满的。

"Ah ... ha ..." Su Bai renifla soudainement avec un stimulus soudain. Il essaya de s'asseoir lentement, et tout le grand type de Tang Ye lui transperça complètement le corps, bourré.

知道苏白可以了,唐枭闷哼一声用力往上顶了去,两个人的身体随着紧密连接的地方不停颤动着,就跟骑马似的,苏白被身下的男人顶得上下晃悠,这姿势让人有些发狂,太深太猛烈,又刺激得无以复加。

Sachant que Su Bai allait bien, Tang Yan renifla fortement et poussa vers le haut. Les corps des deux personnes tremblèrent avec l'endroit étroitement lié, tout comme monter à cheval. Su Bai fut balancé de haut en bas par l'homme sous lui. Cette pose est un peu folle, trop profonde et violente, et elle est trop excitante.

伴随着肉体相撞的“啪啪”声,这春天或许现在才开始吧。

Accompagné de la claque de la chair, ce printemps pourrait bien commencer maintenant.

苏爷其实很懒,唐枭的腰力越来越好。

Su Ye est en fait très paresseux, la force de la taille de Tang Yan s'améliore de plus en plus.

第79章番外五

Chapitre 79

唐卡这一辈子都活的潇洒惬意,梦想是做一辈子的花花公子,到老了也都左拥右抱,美女如云,羡煞旁人。

Thangka a vécu chic et confortable toute sa vie, son rêve est d'être un playboy toute sa vie.

       
View more »View more »View more »