Night Mode :
RAW :

科工局。

Bureau des sciences et de la technologie.

局长办公室。

Bureau du directeur.

一位胡须花白的老人,怒气冲冲地推开了办公室的门,从外面走了进来。

Un vieil homme à la barbe blanche poussa violemment la porte du bureau et entra par l'extérieur.

“老李!我想知道是怎么回事儿!”

"Vieille Li! Je veux savoir ce qui se passe!"

这动静没把李局长吓到,倒是把他的秘书给吓了一跳。

Ce mouvement n'a pas effrayé le réalisateur Li, mais il a choqué sa secrétaire.

若是其他人,断然不敢和科工局局长这么说话,但薛院士显然不属于一般人的范畴。

Si d'autres personnes n'osent pas parler au secrétaire aux sciences et à la technologie, l'académicien Xue n'appartient évidemment pas à la catégorie des gens ordinaires.

别说是科工局,就算是科工局的上级部门工信部的一把手,对这位老先生也是礼遇有加的。

Sans parler du Bureau de la science et de la technologie, même le plus haut responsable du ministère de l'Industrie et de la Technologie de l'information, le ministère de la Science et de la Technologie, est également une courtoisie envers le vieil homme.

看到出现在门口的薛院士,李局长仿佛猜到了他为什么会出现在这里一样,脸上连忙赔了一个安抚的笑容,放下了手中的圆珠笔说道。

En voyant Xue Xueshi qui est apparu à la porte, le directeur Li semblait deviner pourquoi il était venu ici. Son visage perdit rapidement un sourire apaisant et posa le stylo à bille dans sa main.

“您怎么来了?快先请坐吧……小周,去给薛院士倒杯茶,然后帮我把桌上的这份文件送到材料室去打印个五十份,送到刘处长那里去。”

"Comment ça se fait? Asseyez-vous s'il vous plaît bientôt ... Xiao Zhou, allez vers l'académicien Xue pour verser une tasse de thé, puis aidez-moi à envoyer le document sur la table à la salle des matériaux pour en imprimer 50 exemplaires et l'envoyer au directeur Liu. Allez là-bas. "

“好嘞。”

"Bien."

对上司支开自己的用意心领神会,这位叫小周的秘书连忙笑着给薛院士倒了杯热茶,然后抱起桌上的文件快步退出了办公室外,并且顺手带上了门。

Le patron a donné ses propres intentions aux dieux.Le secrétaire nommé Xiao Zhou a rapidement souri et a versé une tasse de thé chaud à Xue Yuanshi. Il a ensuite pris les documents sur la table et est rapidement sorti du bureau et a pris la porte.

“哼!”瞥了一眼关上的门,等待走廊上的脚步声远去之后,薛院士拿起桌上的茶杯一口喝了一半,啪的一声将杯子搁在了桌子上,怒气未消地说道,“你还问我怎么来的?不是被你们给气来的,还能是怎么来的?”

"Hé!" Jeta un coup d'œil à la porte fermée, attendant que les pas dans le couloir s'en aillent. Xue Xueshi prit une tasse de thé sur la table et la sirota à mi-chemin. Il claqua la tasse sur la table et dit avec colère. "Est-ce que tu me demandes toujours comment ça se passe? Pas à cause de ta colère, mais comment ça se fait?"

不能李局长开口说话,薛院士的嘴就像打开了的机关枪,开火似的一口气不停。

La secrétaire Li ne pouvait pas parler La bouche de l’académicien Xue était comme une mitrailleuse ouverte, et le feu était comme un souffle.

“要搞量子加密算法的是你们!现在说不搞得又是你们!国内半个密码学界都弄到上京来了,我们的工作才刚刚开始,你一句话又不搞了?这是把人当猴耍吗?”

"C’est vous qui voulez utiliser des algorithmes de chiffrement quantique! Maintenant ce n’est pas vous!" La moitié des cercles de cryptographie en Chine sont arrivés à Beijing. Notre travail vient de commencer. Vous ne l’avez pas fait en une phrase. Quand le singe joue-t-il? "

听到薛院士的抱怨,李局长的表情有些微妙的尴尬。这件事儿说起来确实是他的错,但也不能完全怪他。

En entendant les plaintes de l’académicien Xue, l’expression du directeur Li était un peu subtile. C'est en effet sa faute de dire cela, mais il ne peut pas le blâmer complètement.

“这个……事情有些复杂。”

"Ça ... les choses sont un peu compliquées."

“什么复杂?我有没有提醒过你们?现在最先进的量子计算机都没有做到100量子比特,把1000量子比特以上的量子计算机当成假想敌简直是有毛病!”

"Qu'est-ce qui est compliqué? Je vous l'ai déjà rappelé? Maintenant que les ordinateurs quantiques les plus avancés ne font pas 100 qubits, il est difficile de traiter un ordinateur quantique de plus de 1000 qubits comme un ennemi imaginaire!"

在薛院士的眼中看来,搞这种莫名其妙的课题,简直是外行拍拍脑袋做的决定。素来他最讨厌这种行政对科研指手画脚的行为,这不但是资源的浪费,更是把研究当儿戏!

Aux yeux de Xue Xueshi, c'est simplement une décision prise par un profane de faire un sujet aussi étrange. Il a toujours détesté ce genre de comportement administratif en matière de recherche, qui constitue non seulement un gaspillage de ressources, mais aussi une étude du théâtre!

李局长咳嗽了一声说道。

Le directeur Li toussa et dit.

“取消这个项目的原因倒不是因为这个,而且也不完全是取消,只是战略性的调整……”

"La raison de l'annulation de ce projet n'est pas pour cette raison, mais ce n'est pas complètement annulé, c'est seulement un ajustement stratégique ..."

薛院士满脸怒容道:“那是因为什么!”

L'académicien Xue était plein de colère et a dit: "C'est à cause de quoi!"

“……因为有人已经把这个问题给解决了。”

"... parce que quelqu'un a déjà résolu ce problème."

办公室一瞬间安静了下来。

Le bureau fut silencieux pendant un moment.

在听到这句话的瞬间,薛院士便愣在了原地,隔了好一会才回过神来。

Au moment d'entendre cette phrase, Xue Xueshi était agenouillé au même endroit et il fallut un certain temps pour revenir à Dieu.

“……解决了?什么问题解决了?”

"... résolu? Quel problème résolu?"

“除了那个量子加密算法还能是什么——”

"Quel est l'algorithme de chiffrement quantique?"

“怎么可能!”

"Comment est-ce possible!"

一双眼睛瞪圆了,薛院士脸上写满了不相信的表情,以为李局长在糊弄自己,脸上的表情更生气了,“半个密码学界的大牛都在我这里,你和我说问题解决了?知道自己在说什么吗?”

Deux yeux ont été arrondis, et le visage de Xue était rempli d'une expression d'incrédulité, pensant que le directeur Li se leurrait, et son visage était encore plus fâché. «La moitié des érudits énigmatiques sont là, vous et moi avons dit Le problème est résolu. Savez-vous de quoi vous parlez? "

整整一个星期的时间,他们的研究都没有取得任何实质性的进展,现在居然有人和他说这个问题被解决了?有人在他不知道的地方,完成了他们所有人连想都想不到的算法?

Pendant une semaine, leurs recherches n’ont fait aucun progrès substantiel. Maintenant, on lui a dit que le problème était résolu? Quelqu'un à la place qu'il ne connaissait pas a développé un algorithme auquel tous ne pouvaient même pas penser?

他再也没有听过比这更荒谬的事情了!

Il n'a jamais rien entendu de plus ridicule que cela!

李局长叹了口气:“正好你也来了……本来我也是打算最近找你商量这件事的。”

La réalisatrice Li soupira: "Tu es juste ici aussi ... J'avais initialement prévu de te parler de ça récemment."

说着,他打开了抽屉,从里面取出了一支保存在特殊容器内的光盘。

Comme il l'a dit, il a ouvert le tiroir et a sorti un disque stocké dans un conteneur spécial.

看着这只光盘,薛院士皱了皱眉头。不等他开口问,李局长便继续说道。

En regardant ce CD, l'académicien Xue fronça les sourcils. Attendant qu'il demande, la secrétaire Li continua.

“我所说的量子加密算法就在这个里面……当然,它现在只能放在我的办公室里,出不得你旁边的那扇门。不过,我可以用我的电脑给你演示一遍。”

"L'algorithme de chiffrement quantique dont je parle se trouve dans ceci ... Bien sûr, il ne peut être placé que dans mon bureau pour le moment, et la porte à côté de vous ne peut l'être. Mais je peux vous le montrer avec mon ordinateur."

薛院士脸上写上了一丝不以为然,冷冷哼了一声道。

Xue Academician a écrit une légère désapprobation sur son visage et a reniflé froidement.

“我可没那么好糊弄。”

"Je ne suis pas si dupe."

李局长干笑了一声说道,“我知道,不过我们这些人毕竟是外行,真正得参考的还是你们这些行家的意见……所以说,我本来就是打算让你来看看,这玩意儿能不能挡住1000量子比特以上量子计算机的攻击的……”

Le directeur Li a dit avec un sourire. "Je sais, mais nous sommes tous des laïcs après tout. La véritable référence est l'opinion de vos experts. Je voulais donc au départ vous laisser voir si cela pouvait bloquer. 1000 qubits au-dessus de l'attaque des ordinateurs quantiques ... "

说着,光盘已经放进了笔记本电脑中。

Dis, le disque a été placé dans l'ordinateur portable.

随着光驱运转的声音响起,李局长将电脑转了个面,面向了薛院士的方向。

Lorsque le son du lecteur optique a été entendu, le directeur Li a allumé l'ordinateur et a fait face à la direction de Xue Academician.

怀着将信将疑地心情,薛院士喝掉了桌上的那杯茶,从沙发上站了起来,走到了李局长办公桌的旁边,取过一张椅子坐下。

Avec une lettre de doute, Xue Xueshi but la tasse de thé sur la table, se leva du canapé, se dirigea vers le côté du bureau de Li et prit une chaise pour s’asseoir.

握着鼠标在屏幕上点了点,打开了驱动中的文件之后,薛院士便照着屏幕上呈现出来的算法文件,一行一行地看得起来。

Après avoir maintenu la souris et cliqué sur l'écran, après avoir ouvert le fichier dans le pilote, Xue Academician suivra le fichier d'algorithme présenté à l'écran et le verra ligne par ligne.

老实说,对于在这么短的时间里,基于和bb84协议截然不同的算法逻辑,开发出一个更强且全新的加密算法,根本没有任何的可能。

Pour être honnête, il n’existe aucune possibilité de développer un algorithme de chiffrement plus puissant et plus récent basé sur une logique d’algorithme complètement différente du protocole bb84 sur une aussi courte période.

任何研究都是以从事这一领域的学者为基础展开的,而他认识的国内从事这一领域的顶尖学者,都在他的课题组里。

Toute recherche est basée sur des chercheurs travaillant dans ce domaine, et les meilleurs chercheurs qu'il connaisse dans ce domaine se trouvent dans son groupe de recherche.

这些人都想不到什么好的办法,他不认为其他人能想得到。

Ces personnes ne peuvent trouver aucun bon moyen, il ne pense pas que les autres puissent y penser.

除非,是请了“外援”。

À moins que je demande de "l'aide étrangère".

然而这种关乎到国家安全问题的事情上,将加密算法外包给国外的研究团队的可能性,几乎等于零。

Cependant, la possibilité de sous-traiter des algorithmes de chiffrement à des équipes de recherche étrangères est presque nulle, comme dans le cas des problèmes de sécurité nationale.

维持着不以为然的表情,薛院士一目十行地扫了几十行过去。

En maintenant l'expression de la désapprobation, Xue Academician a balayé des dizaines de lignes dans le passé.

然而随着视线不断向下,鼠标的滚轮不断地滚动,他脸上的表情,忽然渐渐出现了一丝变化。

Cependant, alors que la ligne de mire continuait de tomber, la molette de la souris continuait de rouler, et l'expression sur son visage changea soudainement.

这一次变化很微弱,但看在李局长的眼中,却是如此的明显。

Cette fois, le changement est très faible, mais aux yeux du directeur Li, il est si évident.

终于,这位倔强的老头,忍不住了。

Enfin, le vieil homme têtu ne pouvait pas l’empêcher.

“这东西……是谁弄出来的?”

"Ce truc ... qui l'a fait?"

“这个我真不能告诉你,”听到这个令人为难的问题,李局长干咳了一声说道,“绝密内容,理解一下。”

"Je ne peux vraiment pas vous dire cela", a déclaré la secrétaire Li avec une question de toux. "Contenu très secret, comprenez."

办公室里沉默了好一会儿。

Le bureau resta silencieux pendant un moment.

目不转睛地盯着电脑屏幕,薛院士忽然从屏幕上挪开了视线,目光直直的看向了李局长,用略微沙哑的声音说道。

En regardant fixement l'écran d'ordinateur, l'académicien Xue s'est soudainement détourné de l'écran et a regardé directement le directeur Li, parlant d'une voix légèrement enrouée.

“……难道,是陆院士?”

"... Est-ce un collègue académicien?"

只有这一种可能了……

Seul celui-ci est possible ...

李局长没有说话,脸上的表情也没有任何变化。

Le directeur Li n'a pas parlé et son visage n'a pas changé.

但有时候,没有表情,也等于一种回答。

Mais parfois, aucune expression n'est égale à une réponse.

木木地扭过头,薛院士的脸上维持着不知何时开始已经变成震撼的表情,目光呆滞地看完了算法的剩下部分。

Woodwood tourna la tête et le visage de Xue resta invisible lorsqu'il commença à devenir une expression choquante et ses yeux regardèrent le reste de l'algorithme.

如同是看到了什么令人震撼的奇迹一样,他的嘴里梦呓似地喃喃自语道。

Comme si il assistait à un miracle choquant, sa bouche murmura dans un rêve.

“原来是他……难怪。”

"Il s'est avéré que c'était lui ... pas étonnant."

难怪项目被取消了。

Pas étonnant que le projet ait été annulé.

有这样的加密算法,确实没他们什么事了。

Avec un tel algorithme de cryptage, il n’ya vraiment aucun problème avec eux.

只是想想还真是唏嘘,他们二十多个脑袋加在一起,还比不上他一个。

Rien que d'y penser, c'est vraiment embarrassant, ils totalisent plus de vingt têtes, mais ils ne peuvent pas se comparer à lui.

想到这里,那震撼的表情中,不禁带上了一丝苦涩。

Penser à ceci, l'expression choquante, ne peut pas aider mais apporter une amertume amère.

以前他还对那些老朋友们的感慨不以为然,现在他总算是领教到了,为什么说和陆院士合作是一件充满挫败感的事情。

Il avait l'habitude d'être en désaccord avec les sentiments de ses vieux amis. Maintenant, on lui enseigne enfin. Pourquoi la coopération avec l'académicien Lu est-elle frustrante?

这已经不单单是挫败感了,甚至让人开始怀疑人生,感到绝望。

Ce n'est pas seulement une frustration, mais même les gens commencent à douter de la vie et à se sentir désespérés.

这么一想的话,不告诉他们项目撤销的原因,未尝不是一种呵护……

Si vous y réfléchissez, ne leur dites pas pourquoi le projet a été annulé. Ce n'est pas une sorte de souci ...

见薛院士半天都没有反应,李局长有些急了,催促说道。

Voyant que Xue Xueshi n'avait pas répondu depuis longtemps, le directeur Li était inquiet et le pressa.

“别光感慨啊……快说说,这个加密算法咋样?”

"Ne sois pas léger, oh ... parlons de cet algorithme de cryptage?"

半晌,薛院士从嘴里吐出来一个词才从

Pendant longtemps, Xue Xueshi cracha un mot de sa bouche.

“很强。”

"Fort."

“很强是个什么意思?”

"Qu'est-ce que cela signifie d'être fort?"

“意思就是,别说是1000量子比特……”

"Le sens est, ne dites pas que c'est 1000 qubits ..."

咽了口唾沫,薛院士声音微微有些颤抖,轻轻叹了声说道,“只怕2000量子比特,也根本不是问题……”

La voix de Xue trembla un peu et soupira doucement: «J'ai peur des 2000 qubits, ce n’est pas un problème du tout…»

       
View more »View more »View more »