Night Mode :
RAW :

他们都没有想到,刚才还威风凛凛,气势汹汹的天道法则,如今竟然会抱头鼠窜,一副完全吓破胆的模样!

Ils ne s'attendaient pas à ce que les lois majestueuses et violentes des cieux fassent peur, et maintenant ils seraient embarrassants, complètement apeurés!

刚才,他们明明自信满满的说要杀夜风的!

Tout à l'heure, ils ont dit avec confiance qu'ils tueraient Yefeng!

如今这行为,未免也太打脸了吧?

Ce comportement est trop embarrassant, non?

“等我们回到仙界,定会聚集人马,将你碎尸万段!”一个法则怒吼起来,声音中透着浓浓的恶毒!

"Quand nous reviendrons dans le monde immortel, nous rassemblerons les gens et briserons votre cadavre!" Une loi rugit et la voix était pleine de perversité!

“放心吧,你们没有机会了,因为你们马上就会死在这里!”

"Détends-toi, tu n'as aucune chance, car tu vas mourir ici bientôt!"

夜风冷笑,大剑挥出,数以万计的磅礴剑芒冲出,宛如神虹贯日,洞穿虚空。

Le vent nocturne ricanait, la grande épée tremblait et des dizaines de milliers de sabreur majestueux se précipitaient comme un arc-en-ciel de dieu et pénétraient dans le vide.

“不!!!”

"Non !!!"

一声恐惧惨叫发出,但是却已经太迟了,杀招已经来到跟前,朝着对方悍然席卷。

Un cri de peur fut émis, mais il était trop tard, et le geste meurtrier lui était parvenu, balayant sauvagement vers l'autre côté.

那法则无论如何逃窜,却都无法避开那杀招的锁定!

Peu importe comment la règle fuit, elle ne peut pas échapper à la serrure de ce tour meurtrier!

如同,阎王的生死簿上写下了名字,在劫难逃!

C'est semblable au nom écrit sur le livre de vie et de mort du roi Yan, et il est difficile de s'échapper!

噗!!!

Hein! !! !!

他便是当场被撕裂开来,消散在这天地间!

Il a été déchiré sur place et dissipé dans ce monde!

轰!!!

Boom! !! !!

其他法则看到这里,都没有勇气继续放狠话了,因为这就是下场!

En voyant d'autres règles ici, il n'y a pas de courage pour continuer des paroles impitoyables, car c'est la fin!

这只会激怒对方,继而引来杀生之祸!

Cela ne fera qu'irriter l'autre personne, ce qui entraînera la mort de la vie!

一瞬间,他们均是亡魂皆冒,疯狂朝着那南天门奔逃而出!

Un instant, c'étaient tous des âmes mortes, se précipitant fous vers les Nantianmen!

“可惜了!本来将会是一个美味的口粮,结果就这么浪费了!”夜风叹了口气。

"C'est dommage! Cela aurait été une délicieuse ration, mais c'était un tel gâchis!" Ye Feng soupira.

这话让法则们都为之炸毛!

Cela a rendu les règles frizz pour eux!

对方显然已经盯上他们,将他们当成了口粮!

L'autre parti les a évidemment suivis, les traitant comme des rations!

这令他们觉得极其羞辱,他们凌驾于众生之上,何曾被人这样奚落过。

Cela les a rendus extrêmement humiliés: ils étaient avant tout des êtres, et ils n'ont jamais été aussi ridiculisés.

完全当成是牛羊一般宰割!

Complètement abattu comme bovin et mouton!

这个时候他们逃得更快了,谁都不想沦为口粮被吃掉!

À ce moment-là, ils se sont enfuis plus rapidement et personne ne voulait être réduit à la ration et mangé!

但是!

Mais!

令他们为之绝望的一幕,便是发生了!

La scène qui les a rendus désespérés était ce qui s'est passé!

轰!!!

Boom! !! !!

大气磅礴!

Magnifique!

恢弘壮阔!

Magnifique et magnifique!

一座完全山岳一般的大鼎,便是倏然从天而降!

Un trépied complet de type montagne descend du ciel!

镇压下来!

Supprimez-le!

挡在了南天门,将整个南天门全部堵住!

Bloqué à Nantianmen, bloqué tout le Nantianmen!

水泄不通!

Les fuites d'eau!

噗!!!

Hein! !! !!

一个跑得太快的法则,撞在那九龙鼎上,身体顿时爆发一团光雨,当场惨死!

Une règle qui fonctionnait trop vite a frappé le Jiulong Ding, et soudain une pluie légère a éclaté sur le corps, et est mort sur le coup!

什么!!!

Quoi! !! !!

这一幕,让所有法则为之头皮发麻,难以想象他们心中的到底是怎样的一种心情!

Cette scène a rendu toutes les règles insensibles à son cuir chevelu, et il est difficile d’imaginer le genre d’ambiance qu’ils ont dans leur cœur!

生路关闭,他们已经无处可逃了!

La route de la vie est fermée et ils n'ont nulle part où aller!

“别逃了,还是我来送你们上路吧!”

"Ne fuis pas, laisse-moi t'emmener sur la route!"

夜风的嘴角浮现一抹狞笑,从身后追杀而来!

Un sourire narquois émergea du coin de la bouche de Yefeng et vint de derrière lui!

“快救我们啊!!!”

"Sauvez-nous !!!!"

这个时候,在场的法则全部冲着南天门仰天长啸,呼唤天道生灵拯救他们!

À cette époque, toutes les lois en vigueur étaient dirigées vers la porte de Nantian et chantaient le ciel, appelant les êtres célestes à les sauver!

但是!

Mais!

却是寂静无声!

Mais c'était silencieux!

没有任何反应!

Rien ne se passe!

那些天道法则,像是完全没有感应到他们一般,全部保持沉默,见死不救!

Comme si elles ne les sentaient pas du tout, ces lois célestes se taisaient et étaient mortes!

懵了!

Hé!

在场的法则们顿时就懵了!

Les règles présentes ont été immédiatement abasourdies!

他们的族人竟然因为害怕,而选择袖手旁观!

Leur clan a choisi de rester à leurs côtés parce qu'ils avaient peur!

这一幕,顿时让他们绝望!

Cette scène les a rendus désespérés!

“哈哈哈,看来你们已经被抛弃了!”

"Hahaha, il semble que tu aies été abandonné!"

夜风杀到跟前,脸色阴沉,神色凶怖,宛如一头择人而噬的恐怖巨兽,怒剑一挥,顿时剑芒冲霄,长达万丈,苍穹都被这劈碎!

La brise nocturne se rapprochait de lui, son visage était sombre et horrible, comme un horrible béhémoth qui a été choisi pour sacrifier une personne.

噗噗噗!

Hein!

恐怖剑芒粗壮如林,穿破虚空,以横扫之势,疯狂的扫掠而出,将一群法则当场劈碎!

L'épouvantable swordmang est aussi épais qu'une forêt, pénètre dans le vide, balaye furtivement et divise un groupe de règles sur-le-champ!

他不给他们任何逃走的机会,恐怖杀机令十方剧颤!

Il ne leur donne aucune chance de s'échapper et les terribles meurtres font trembler le drame de Shifang!

一个个天道法则,顿时当场暴毙,化作泡影,彻底消失在天地间!

Les lois du ciel et de la terre devinrent soudainement violentes sur place, se transformèrent en bulles et disparurent complètement entre ciel et terre!

无声无息!

Silencieux!

而后,夜风便是冲着那南天门怒吼起来:

Puis la brise nocturne rugit au Nantianmen:

“李良!杜悦!陶吉吉!宋大庆!朱小宝!王磊!钱乐乐!”

"Li Liang! Du Yue! Tao Jiji! Chanson Daqing! Zhu Xiaobao! Wang Lei! Qian Lele!"

“以及,苏小平!!!”

"Et, Su Xiaoping !!!"

“虎贲军,第十五团第十三队!”

"Armée Tigre, 13ème équipe du 15ème régiment!"

“此八人!乃我魔帝生死大敌!今日因他八人,屠戮整个虎贲军!!!”

"Ces huit personnes! Je suis l'ennemi de la vie et de la mort de l'empereur! Aujourd'hui, à cause de ses huit personnes, il a massacré toute l'armée du Tigre !!!"

轰!!!

Boom! !! !!

那声音,如同滚滚雷霆!

Le son était comme un tonnerre!

震耳欲聋!

Assourdissant!

噗通!

!

这个时候,苏小平便是瞬间跌坐在地!

À ce moment, Su Xiaoping est tombé au sol instantanément!

他记得!

Il se souvient!

那个男人,他竟然记得自己所有兄弟的名字!

Cet homme, il s'est rappelé les noms de tous ses frères!

自己,明明才说过一次而已!

Je ne l'ai dit qu'une fois!

生死大敌?

L'ennemi de la vie et de la mort?

普天之下,从未有人有资格被魔帝称之为生死大敌!

Sous le monde, personne n'a jamais qualifié d'être appelé l'ennemi de la vie et de la mort par l'empereur!

他素来所向披靡,举世无敌!

Il a toujours été invincible et invincible!

如此殊荣,将名动天下!

Un tel honneur fera bouger le monde!

从今往后,所有人都会知道,虎贲军十五团第十三队,有八个人可与魔帝争锋!

A partir de maintenant, tout le monde saura qu'il y a huit membres de la 13ème équipe du 15ème régiment de l'armée des Tigres qui peuvent rivaliser avec l'empereur!

可取魔帝性命!

Une vie de démon désespérée!

因此,被称之为生死大敌!

C'est pourquoi on l'appelle l'ennemi de la vie et de la mort!

夜风,真的兑现了他的承诺!

Yefeng a vraiment rempli sa promesse!

他们,将名扬天下!!!

Ils feront le monde célèbre! !! !!

不只是九天十地,就连域外天道,也将知道他们的名字!

Non seulement neuf jours et dix endroits, mais même les cieux extraterrestres connaîtront également leurs noms!

苏小平泪如雨下:“我做到了!哥几个,我做到了!!!”

Su Xiaoping fondit en larmes: "Je l'ai fait! Frère, je l'ai fait !!!"

“你们,可以瞑目了!”

"Vous les gars, regardez autour de vous!"

他们,完成了自己许下的毕生宏愿!

Ils ont rempli leurs aspirations pour la vie!

就算是死,他们也要名扬天下!

Même s'ils meurent, ils doivent être célèbres!

他们黄泉之下若是有知,也将了无遗憾了!

S'ils savent quelque chose sous Huangquan, ils n'auront aucun regret!

轰!!!

Boom! !! !!

就在此时!

Tout à l'heure!

夜风也再度一剑怒斩而出,一股恐怖剑芒,陡然暴掠而出,长达万丈,透出一股磅礴杀机!

Yefeng de nouveau coupé avec une épée en colère, une épée horrible, se précipita soudainement, atteignant des milliers de pieds, révélant un meurtre majestueux!

如同深海一般浩瀚无穷,无边无际!

L'immensité est sans fin comme la mer profonde!

朝着那南天门陡然怒劈而去!

Soudain fait rage vers ce Nantianmen!

轰隆!

Bang!

南天门疯狂颤抖,一片碎片崩飞,光雨乱溅,摇摇欲坠,那巨大的门户仿佛要轰然倒塌一般!

Nantianmen tremblait sauvagement, un débris brisé, une pluie fine éclaboussée et s'effondrant, cet immense portail semblait s'effondrer!

那恐怖的轰鸣声,撕裂着众人的耳膜!

Ce rugissement terrible, déchirant les tympans de tout le monde!

像是有一尊太古巨人在悲鸣!

On dirait qu'il y a une douleur du géant archaïque!

轰!

Boom!

一道可怕身影浮现,流光溢彩,坐在一个宝莲台之上,顿时天音缭绕,超凡脱俗,透着一股神性!

Une horrible silhouette a émergé, radieuse, assise sur une plate-forme de Po Lin, et le son du ciel était éblouissant, extraordinaire et révélait une nature divine!

他不知是什么神灵,一出现身上便是弥漫出震撼天地的威势!

Il ne savait pas ce qu'était le dieu et quand il est apparu, cela a rempli le pouvoir qui a secoué le monde!

他将夜风盯着:“你应该对我们心存敬畏之心!”

Il regarda Yefeng: "Vous devriez être impressionnés par nous!"

居高临下!

Condescendant!

盛气凌人!

Dominatrice!

显然,夜风惊动了这个神秘的存在!

De toute évidence, le vent nocturne a choqué cette existence mystérieuse!

“敬你M!!!”

"Cher toi M !!!"

夜风直接爆粗,简单直接,一剑怒斩而出,倏然便是劈杀在对方的身上!

Le vent de nuit a directement explosé. C’était simple et direct. Une épée a été tranchée de colère et il a semblé que c’était du piratage de l’autre côté!

“你!”

"Vous!"

对方完全没有想到夜风如此嚣张,连他的身份都不问,直接便是一剑杀来!

L’autre partie ne s’attendait pas à ce que Ye Feng soit aussi arrogant, il n’a même pas demandé son identité, c’était juste une épée!

噗!!!

Hein! !! !!

对方便是彻底被斩灭,可惜却不过是一道神念,难以伤及本体。

La commodité est complètement coupée, mais malheureusement, il ne s'agit que d'une pensée divine et il est difficile de blesser le corps.

咚!

Hein!

紧跟着,一座混沌古钟出现,降临在这天地,其威势竟然丝毫不亚于九龙鼎!

Immédiatement après cela, une ancienne horloge chaotique est apparue, descendant sur ce monde, et son pouvoir n'était rien de moins que celui de Jiulong Ding!

同样是大气磅礴,浑然天成,上面交织出了密密麻麻的大道轨迹,只能用成千上万来形容。

Il est également majestueux et naturel, et il est entrelacé de trajectoires denses, qui ne peuvent être décrites que par milliers.

“天道就是法度,主宰万物!正是因为有我们的约束,这芸芸众生才能井然有序,你又何苦与我等为敌呢?”

"La voie céleste est la loi qui régit tout! C'est précisément à cause de nos contraintes que tous les êtres sensibles peuvent être en ordre. Pourquoi m'attendez-vous?"

“不如成为我们的一员,一起主宰这个世界,为大众苍生谋福利,这也不算违背你的初衷!”

"Mieux vaut être l'un de nous, dominer le monde ensemble et œuvrer pour le bien-être du peuple, cela ne va pas à l'encontre de votre intention initiale!"

那一座混沌古钟竟然口吐人言,在对夜风说教!

L'ancienne horloge chaotique prononçait des mots, prêchant au vent de la nuit!

只是!

Juste!

夜风却是冷笑不已:“说到底还不是奴役他人,你们不允许阳间有自我意志,所有人都必须沦为你们的奴隶!”

Ye Feng ricanait: "Après tout, vous n'asservissez pas les autres. Vous n'êtes pas autorisé à avoir votre propre volonté au soleil, et tout le monde doit être votre esclave!"

“有人天生为王,有人落草为寇,大众苍生的命运,早已注定,谁也改变不了!”对方淡淡说道。

"Certaines personnes sont des rois nés, d'autres tombent dans l'herbe et le sort du peuple est condamné depuis longtemps et personne ne peut le changer!", A déclaré l'autre parti à la légère.

也就是说,他们注定了高高在上,而九州大陆的生灵却是注定了沦为奴隶!

En d'autres termes, ils sont destinés à être élevés, mais les âmes de la partie continentale de Kyushu sont destinées à devenir des esclaves!

“魔帝,你已经用你的实力证明过你自己,来带领我们吧!与强者为伍,你将成为最强者!”

"Magie, tu as fait tes preuves avec ta force, et dirige-nous! Avec le fort, tu seras le plus fort!"

“而与蝼蚁为伍,你不过是一只个头稍大的蝼蚁!”

"Et avec les fourmis, vous n'êtes rien de plus qu'une fourmi plus grande!"

他们天道有意吸纳夜风,夜风的强大令他们为之惊叹与折服!

Ils absorbèrent pensivement la brise nocturne et la puissance de la brise nocturne les surprit et les admira!

若是有夜风的加入,天道对世间万物的制裁与约束将更加纯粹!

S'il y a une brise nocturne, les sanctions et restrictions de Tiandao sur tout ce qui se passe dans le monde seront encore plus pures!

“强者?”

"Le fort?"

夜风顿时冷笑不已,脸上带着讽刺的笑意:“可你们在我眼里,也不过还是蝼蚁而已!”

Ye Feng ricana soudainement, avec un sourire ironique sur son visage: "Mais à mes yeux, vous n'êtes que des fourmis!"

什么!

Quoi!

这话,顿时让混沌古钟为之震怒!

Dans ce cas, la Chaos Ancient Bell a été immédiatement mise en colère!

还是第一次有人敢这样和他说话!

C'est la première fois que quelqu'un ose lui parler comme ça!

他们,被称之为蝼蚁!

Ils s'appellent les fourmis!

“不识抬举!你将死的毫无尊严!你将会给九州大陆的那些蝼蚁陪葬!!!”

"Je ne sais pas comment me lever! Tu mourras sans dignité! Tu seras enterré avec ces fourmis dans le continent de Kyushu !!!"

唰!

Hein!

就在对方话音落下的时候,夜风再度一剑杀出,将那混沌古钟的神念所斩破!

Juste au moment où la voix de l'autre partie tombait, Yefeng l'a de nouveau tué avec une épée, brisant la pensée du dieu de la cloche ancienne et chaotique!

两个天道之中的代表性人物出现,打算说服夜风,可却都失败了。

Des représentants des deux cieux apparurent, essayant de persuader le vent de la nuit, mais tous deux échouèrent.

可以想象这天道之门,对于天神而言是多么重要!

Imaginez à quel point cette porte du ciel est importante pour les dieux!

若是毁坏,短期之内根本无法修补!

S'il est détruit, il ne peut pas être réparé à court terme!

而且!

Et

这南天门,乃是众神的脸面!

Ce Nantianmen est le visage des dieux!

若是被毁掉,那便是让整个九重天都颜面尽失!

Si elle est détruite, tous les Neuf Dragons auront l'air honteux!

他们只自然不愿意让夜风轻易毁了去,但是如今却再也没有人能够阻拦夜风了。

Ils sont naturellement réticents à laisser la brise nocturne être détruite facilement, mais personne ne peut arrêter la brise nocturne.

轰!

Boom!

九龙鼎轰然砸了过去,一会儿变成一座仙峰,草木茂盛,银瀑流星,飞禽走兽!

Jiulong Ding s'est écrasé dans le passé et est rapidement devenu un pic de fée, une végétation luxuriante, une cascade d'argent, un météore, des oiseaux et des bêtes!

一会儿变成太初古星,赤土万里,一片虚无!

Après un certain temps, il est devenu une ancienne étoile dans les premiers jours.

不断演化!

En évolution!

悍然撞了上去!

Scandaleusement frappé!

咚!!!

Hein! !! !!

南天门便是剧烈颤抖起来,碎片脱落得更加迅猛!

Nantianmen trembla violemment et les débris tombèrent encore plus rapidement!

天地,都在疯狂颤抖!

Le ciel et la terre tremblent comme des fous!

这一幕,就好像擎天之柱折断,而天空马上就要崩塌下来,将芸芸众生全部碾压!

Cette scène est comme si le pilier d'Optimus était brisé et que le ciel était sur le point de s'effondrer, écrasant tous les êtres!

“天啊!这是什么动静!”

"Oh mon Dieu! Qu'est-ce qui se passe!"

这骚动,绵延万里!

Cette commotion s'étend sur des milliers de kilomètres!

无比清晰,天地都在震动,宛如灭世一般!

Extrêmement clair, le monde tremble, comme s'il était éteint!

所有神灵都为之惊骇欲死,这个时候几乎要被吓尿了!

Tous les dieux étaient horrifiés et presque effrayés à cette époque!

恐惧!

La peur!

不安!

Dérangé!

他们齐齐望向了南方!

Ils ont regardé vers le sud!

“那里不是南天门的方向吗?该不会,是南天门要倒下了吧?”

"N'est-il pas dans la direction de Nantianmen? N'est-ce pas? Nantianmen va-t-il tomber?"

“放屁!南天门矗立万万年,古往今来屹立不倒,怎么不可能会倒!”

"Fart! Nantianmen existe depuis des milliers d'années, et il ne s'est pas levé depuis l'Antiquité. Comment peut-il ne pas tomber!"

然而~www.mtlnovel.com~就在此人话音刚落之际!

Cependant, ~ www.mtlnovel.com ~ n'est que le moment où la voix de cette personne vient de tomber!

轰隆!!!

Bang! !! !!

南天门陡然便是被力劈当成,一分为二!

Nantianmen est soudainement scindé en deux par la scission forcée!

轰然爆碎开来!

Booming!

宇宙锋和九龙鼎,齐齐出手!

Cosmic Front et Jiulong Ding fusillés!

同步朝着那南天门砸了过去!

Simultanément brisé vers ce Nantianmen!

而这一次,南天门终于是无法承受那样的攻击,顿时就被撕裂开来!

Et cette fois, Nantianmen fut finalement incapable de résister à une telle attaque et fut soudainement déchiré!

一寸寸,彻底坍塌!

Pouce par pouce, complètement effondré!

宛如一个瓷器一般,四分五裂!

Comme une porcelaine, elle est déchirée!

从今往后,便是再无南天门了!

A partir de maintenant, il n'y aura plus de Nantianmen!

高耸入云的天门,那是天神的颜面,那是仙界的入口!

La porte du ciel imposante est le visage du dieu du ciel, et c'est l'entrée du royaume des fées!

       
View more »View more »View more »